プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)の解説
tocar /toˈkax/
[29][自]
❶ …に触れる,触る[+ em]
Não toque nisso!|それに触らないで
Não toque em mim.|私に触らないで
Proibido tocar|「触らないこと」.
❷ …に言及する,触れる[+ em]
tocar num assunto|問題に言及する
Tentei evitar ao máximo tocar nessa questão.|私はその問題にできるだけ触れないようにした.
❸ …に関与する[+ em]
Não toquei nesse caso.|私はこの件には関与していなかった.
❹ …に関わる,関係がある[+ a]
O que toca a todos deve ser aprovado por todos.|みんなに関わることはみんなに承認されなければならない
no que me toca|私に関する限り.
❺ (電話やベルが)鳴る
O telefone está tocando.|電話が鳴っている.
❻ (音楽を)演奏する
Ele toca bem.|彼は演奏がうまい.
❼ ⸨Toca a alguém +[不定詞]⸩…するのは…の務めだ
Toca a você resolver este problema.|この問題を解決するのは君の務めだ.
[他]
❶ 触れる,触る
tocar a bola com a mão|ボールに手で触れる
tocar a pele|肌に触る.
❷ (楽器を)弾く,演奏する
tocar piano|ピアノを弾く
Ela toca piano bem.|彼女はピアノが上手だ
tocar violão|ギターを弾く
tocar o tambor|太鼓を叩く
tocar a trombeta|トランペットを吹く
tocar Mozart|モーツアルトを演奏する
tocar uma valsa|ワルツを演奏する
tocar uma melodia|旋律を奏でる.
❸ 鳴らす,音を出す
tocar a campainha|ブザーを鳴らす
tocar a buzina|クラクションを鳴らす.
❹ 接する,隣接する
A nossa propriedade toca a deles.|我々の所有地は彼らのそれと境界を接する.
❺ …に達する,到達する
tocar o teto|天井にとどく
tocar o fundo|底にとどく
tocar o solo brasileiro|ブラジルの地に到着する
tocar a pista|滑走路に着地する.
❻ …の心を打つ,感動させる
A música me toca profundamente.|音楽は私を深く感動させる.
❼ 推進する,進める
tocar um projeto|事業を進める.
❽ (牛などを)突き棒で追う.
[再]
❶ 接しあう,触れあう
Os extremos se tocam.|[諺]両極端は相通ずる
Suspirei quando nossas mãos se tocaram.|私たちの手が触れあったとき私は吐息を漏らした.
❷ (果物が)腐る,傷む.
❸ ⸨tocar-se que +[直説法]⸩…に気がつく
Eu me toquei que tinha feito besteira.|私は愚かなことをしたのに気がついた.
❹ [俗]向かう,行く
Da prefeitura tocou-se para o hotel.|市役所から彼はホテルに向かった.
.さあ…しなさい
Toca a trabalhar!|さあ仕事だ
Toca a estudar!|さあ勉強だ.
出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)について 情報 | 凡例