中日辞典 第3版の解説
不好意思
bù hǎoyìsi
一听到大家都在表扬他,他反而~起来/みんなが口をそろえて自分をほめているのを聞くと,彼はかえってきまりが悪くなった.
他们再三约请我去讲话,我实在~推辞/彼らが再三私に講演を頼むものだから,どうしても断ることができない.
~,那我就先走了/申しわけありませんが,お先に失礼します.
你做了这么多好吃的菜,真~/こんなにたくさんごちそうを準備してくれて,悪いねえ.
一听到大家都在表扬他,他反而~起来/みんなが口をそろえて自分をほめているのを聞くと,彼はかえってきまりが悪くなった.
他们再三约请我去讲话,我实在~推辞/彼らが再三私に講演を頼むものだから,どうしても断ることができない.
~,那我就先走了/申しわけありませんが,お先に失礼します.
你做了这么多好吃的菜,真~/こんなにたくさんごちそうを準備してくれて,悪いねえ.
初冠,加冠,烏帽子着ともいう。男子が成人し,髪形,服装を改め,初めて冠をつける儀式。元服の時期は一定しなかったが,11歳から 17歳の間に行われた。儀式は時代,身分などによって異なり,平安時代には髪を...