中日辞典 第3版の解説
-不着
-buzháo
找~/見つからない.
睡~觉/寝つかれない.
这个季节,那样东西怕是买~/いまの時季にはそんなものは買えまい.
你管~!/おまえの知ったことか.大きなお世話だ.
这是自作自受,埋怨~人家/これは自業自得だ,人様はうらめない.
找~/見つからない.
睡~觉/寝つかれない.
这个季节,那样东西怕是买~/いまの時季にはそんなものは買えまい.
你管~!/おまえの知ったことか.大きなお世話だ.
这是自作自受,埋怨~人家/これは自業自得だ,人様はうらめない.
春になって暖かくなりかけた頃、急に寒さが戻って、地面などがまた凍りつく。《 季語・春 》[初出の実例]「七瀬御秡 同晦日也。〈略〉雪汁いてかへる」(出典:俳諧・誹諧初学抄(1641)初春)...