中日辞典 第3版の解説
与其
yǔqí
[接続]…よりも(むしろ)…のほうが….▶二つの行動を比較したのち,一方を捨ていま一方を選ぶことを表す.“不如
、毋宁 、宁可 、宁愿 、宁肯 ”などと呼応させる.~你去,还不如我去/君が行くよりも,ぼくが行ったほうがよい.
~这样等着,不如找点事情做做/こうして待っているよりは,何か仕事でもやったほうがよい.
~说是鼓励
,不如说是责备 /励ましというよりは,非難といったほうが当たっている.对待工作,~看得容易些,宁可看得困难些/仕事は簡単だと思うよりむしろ難しいと考えておくほうがよい.
~多而质量不好,宁肯少而质量好些/数が多くて品質が劣るよりは,むしろ数は少なくても品質がまさったほうがよい.
~临渊羡鱼
,毋宁退而结网/<諺>川辺に立って魚をほしがるよりは,むしろ家へ帰って網を編んだほうがよい;労力なしにはよい結果は得られない.~临渴而掘
井,毋宁未雨而绸缪 /<諺>のどが渇いてから井戸を掘るよりは,雨が降らないうちに家の手入れをしたほうがよい;何事も用心するに越したことはない.