交代

中日辞典 第3版の解説

交代
jiāodài

[動]

1 (仕事などを)引き継ぐ.引き継ぎを行う.

~任务rènwu/任務を引き継ぐ.

离职lízhí时要把工作~清楚qīngchu/職を離れるときは事務の引き継ぎをきちんとするべきである.

2 言いつける.言い聞かせる.

大夫dàifu一再~他要戒jiè烟戒酒/医者はたばこと酒をやめるように何度も彼に言い聞かせた.

3 (事情や意見を関係者に)話し伝える,説明する

~问题wèntí/事の顚末(てんまつ)を説明する.

~政策zhèngcè/政策をつぶさに説明する.

4 釈明する.申し開きをする.

这个问题你怎么~?/この問題についてどう申し開きをするのか.

5 白状する.自白する.

~罪行zuìxíng/罪を白状する.

让他彻底chèdǐ~/彼に洗いざらい吐かせよう.

35は“交待”とも.

[日中]日本語の「交代する」は“交替jiāot씓替换tìhuan”“轮换lúnhuàn”“轮流lúnliú”などを用いる.

替换投球手/ピッチャーを交代する.

昼夜zhòuyè轮换工作/昼夜交代で働く.

出典 中日辞典 第3版中日辞典 第3版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

苦肉の策

敵を欺くために、自分の身や味方を苦しめてまで行うはかりごと。また、苦しまぎれに考え出した手立て。苦肉の謀はかりごと。「苦肉の策を講じる」...

苦肉の策の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android