人为财死,鸟为食亡

中日辞典 第3版の解説

人为财死,鸟为食亡
rén wèi cái sǐ, niǎo wèi shí wáng

<諺>人は金銭のために身を滅ぼし,鳥はえさのために滅ぶ;欲は身を失う.▶自己弁護の言葉.

出典 中日辞典 第3版中日辞典 第3版について 情報 | 凡例

敵を欺くために、自分の身や味方を苦しめてまで行うはかりごと。また、苦しまぎれに考え出した手立て。苦肉の謀はかりごと。「苦肉の策を講じる」...

苦肉の策の用語解説を読む