任凭

中日辞典 第3版の解説

任凭
rènpíng

1 [動]…の判断に任せる自由に任せる意のままにさせる.▶多くは第二人称の代詞を目的語にとる.

这件事如何rúhé处理chǔlǐ,~你自己作主/このことをどう処理するかは君に一任する.

如果失败shībài,~处理/もし失敗したら,処分はお任せします.

这事不能~他一个人决定/これは彼の一存だけで決めさせるわけにはいかない.

2 [接続]((主語の前に用いる))

1 …にかかわらず.…にせよ.…であれ.▶多くは後に疑問代詞を伴い,さらに後続句で“也、都dōu、还是háishi”などが呼応する.

~你怎么说,事实总是事实/君がなんと言おうが,事実はやはり事実だ.

~什么样的场面,我也不憷chù/どんな場面であれ,私はおじけない.

2 たとえ…とも.▶後続句で“也、还、仍然réngrán”などが呼応する.

~雨再大,我也要去/たとえ雨がどんなにひどくても,私は行くつもりです.

~他跑到天涯海角tiān yá hǎi jiǎo,我们也要找到他/たとえ彼が地の果てに逃げようとも,われわれは見つけ出さずにはおかない.

任凭:无论wúlùn:不管bùguǎn

1接続詞“任凭”1は通常,選択を表す並列成分は伴わないが,“无论”“不管”はしばしばこれを伴う.

无论〔×任凭〕数学还是语文,他的成绩都是优秀yōuxiù的/数学でも国語でも,彼の成績はみな優秀だ.

2“无论”や“不管”には接続詞“任凭”2の用法はない.

出典 中日辞典 第3版中日辞典 第3版について 情報 | 凡例

2022年度から実施されている高校の現行学習指導要領で必修となった科目。実社会や実生活で必要となる国語力の育成を狙いとし、「話す・聞く」「書く」「読む」の3領域で思考力や表現力を育てる。教科書作りの...

現代の国語の用語解説を読む