值得

中日辞典 第3版の解説

值得
zhí//de

[動]

1 値段相応のことはある.引き合う.金銭に見合う.▶動詞を目的語にとる.

这鱼一块钱一斤~/この魚は1斤当たり1元だけのことはある.

五十块钱一米的混纺hùnfǎng衣料~买/1メートル当たり50元の混紡服地なら買っても損はない.

2する値打ちがある.…するだけのことはある.…するかいがある.

~去看吗?——不~/見に行くだけのことはありますか——行くほどの値打ちはない.

a 単独か,“是~的”の形で述語になる.▶主語は通常,動詞句か主述句である.

出去一趟很~,长zhǎng了不少见识/出かけたかいがあった,ずいぶん見識を広めてきたよ.

现在下点功夫学外语~,将来用处yòngchu很多/いま力を入れて外国語を勉強しても決してむだにはならない,将来大いに役立つから.

多花点时间也是~的/多少時間をかけてもそれだけの値打ちはある.

b “值得”+動詞・主述句の形.

这个经验~推广/この経験は広める値打ちがある.

他的建议~认真考虑/彼の提案は真剣に考えてみる価値がある.

这种艰苦朴素jiānkǔ pǔsù的精神~我们学习/このような困難に耐え質素に甘んじる精神はわれわれが学ぶに値する.

c 程度副詞の修飾を受ける.

自然博物馆bówùguǎn很~参观/自然博物館は大いに見学する値打ちがある.

抽出chōuchū人研究这个问题,相当~/人を割いてこの問題を研究させるのは,かなり価値がある.

d 否定式は“不值得”で,時に“值不得”ともいう.

这件事不~大惊小怪dà jīng xiǎo guài/このことは大げさに騒ぐほどのこともない.

这点小事值不得争吵zhēngchǎo/こんなつまらないことで争うことはない.

[発音]12ともzhídéとも.

bù zhíde【不值得】

出典 中日辞典 第3版中日辞典 第3版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

スキマバイト

働き手が自分の働きたい時間に合わせて短時間・単発の仕事に就くこと。「スポットワーク」とも呼ばれる。単発の仕事を請け負う働き方「ギグワーク」のうち、雇用契約を結んで働く形態を指す場合が多い。働き手と企...

スキマバイトの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android