中日辞典 第3版の解説
其实
qíshí
[副]
说是冬天,~并不冷/冬といっても(ふつう冬は寒いものだが)実のところ寒くない.
有人说他笨,~不然/彼をばかだと言う人がいるが,実はそうではない.
这台机器看起来复杂,~不难掌握/この機械は見たところ複雑なようだが,実はそんなに扱いにくいものではない.
这儿的橘子很有名,~这儿的梨也非常好吃/ここのミカンは有名だが,実はここのナシもとてもおいしい.
[副]
说是冬天,~并不冷/冬といっても(ふつう冬は寒いものだが)実のところ寒くない.
有人说他笨,~不然/彼をばかだと言う人がいるが,実はそうではない.
这台机器看起来复杂,~不难掌握/この機械は見たところ複雑なようだが,実はそんなに扱いにくいものではない.
这儿的橘子很有名,~这儿的梨也非常好吃/ここのミカンは有名だが,実はここのナシもとてもおいしい.
[名](スル)1 人から受けた礼・贈り物に対して行為や品物で報いること。また、その行為や品物。「地酒を贈って返礼する」2 仕返しをすること。また、その仕返し。意趣返し。返報。[補説]書名別項。→返礼[...