中日辞典 第3版の解説
其实
qíshí
[副]
说是冬天,~并不冷/冬といっても(ふつう冬は寒いものだが)実のところ寒くない.
有人说他笨
,~不然 /彼をばかだと言う人がいるが,実はそうではない.这台机器看起来复杂,~不难掌握
/この機械は見たところ複雑なようだが,実はそんなに扱いにくいものではない.这儿的橘子
很有名,~这儿的梨 也非常好吃/ここのミカンは有名だが,実はここのナシもとてもおいしい.[副]
说是冬天,~并不冷/冬といっても(ふつう冬は寒いものだが)実のところ寒くない.
有人说他笨
,~不然 /彼をばかだと言う人がいるが,実はそうではない.这台机器看起来复杂,~不难掌握
/この機械は見たところ複雑なようだが,実はそんなに扱いにくいものではない.这儿的橘子
很有名,~这儿的梨 也非常好吃/ここのミカンは有名だが,実はここのナシもとてもおいしい.貨幣 (名目) 賃金額を消費者物価指数でデフレートしたもので,基準時に比較した賃金の購買力を計測するために用いられる。こうしたとらえ方は,名目賃金の上昇が物価の上昇によって実質的には減価させられている...