中日辞典 第3版の解説
只不过
zhǐbuguò
[副]ただ…にすぎない.
[語法]文末に“而已
”“罢了 ”などを用いて語気を強めることが多い.他~比你大两岁,但要比你懂事多了/彼は君よりたった二つ年が上なだけだが,君よりずっと物わかりがいいよ.
别害怕
,他~是吓唬 你而已/びくびくするな,彼は君を脅かしただけだ.《「晋書」杜預伝から》竹が最初の一節を割るとあとは一気に割れるように、勢いが激しくてとどめがたいこと。「破竹の勢いで連戦連勝する」[類語]強い・強力・強大・無敵・最強・力強い・勝負強い・屈強・強豪・強...