只是

中日辞典 第3版の解説

只是
zhǐshì

1 [副]

1 ((範囲を限定する))ただだけだ;…にすぎない.

我~听说,并没有亲眼qīnyǎn看见/私は聞いただけで,自分の目で見てはいない.

今天~举行开学典礼kāixué diǎnlǐ,明天正式上课/きょうは始業式を行うだけで,あすから授業を始めます.

[文末に“罢了bàle”“而已éryǐ”などを用いて呼応させることができる.語調はやわらかくなる]

我~跟你开开玩笑罢了,你何必hébì这样认真/ちょっと冗談を言っただけなんだから,そんなに本気にならなくてもいいじゃないか.

2 もっぱらするだけだ;ずっと…ばかりだ.

不管你怎么劝quàn,她~一个劲儿yīgejìnr地哭/いくらなだめても,彼女はひたすら泣くばかりだ.

这孩子~吃饭,不吃菜/この子はご飯ばかり食べておかずを食べない.

2 [接続]((軽い逆接を表す))ただ.ただし.だが.▶先行する文に話の重点があり,“只是”で始まる文は先行の文を修正したり補足したりする.

小赵Zhào各方面都很好,~学习差chà一点儿/趙君はすべての点ですぐれているが,ただ学力が少し足りない.

这东西好是好,~贵了些/この品物はよいことはよいが,ただ少し値が張る.

我也很想去旅行lǚxíng,~最近没空儿kòngr/私も旅行したいが,近ごろひまがない.

次の用例は副詞“只”が動詞“是”を修飾しているのであって,副詞の“只是”ではない.

这只是许多事情的一件/これはただたくさんの事柄の中の一つにすぎない.

他只是一个小孩儿/彼はほんの子供でしかない.

只是:不过bùguò

1接続詞“只是”は接続詞“不过”よりも逆接の語気が軽く語調がやわらかい.

2“不过”の後にはポーズを置けるが,“只是”の後にはポーズを置けない.

3“不过”の前には接続詞“虽然suīrán、尽管jǐnguǎn”などを置き呼応させることができるが,“只是”の前には置くことができない.

出典 中日辞典 第3版中日辞典 第3版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

スキマバイト

働き手が自分の働きたい時間に合わせて短時間・単発の仕事に就くこと。「スポットワーク」とも呼ばれる。単発の仕事を請け負う働き方「ギグワーク」のうち、雇用契約を結んで働く形態を指す場合が多い。働き手と企...

スキマバイトの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android