中日辞典 第3版の解説
只是
zhǐshì
1 [副]
我~听说,并没有亲眼看见/私は聞いただけで,自分の目で見てはいない.
今天~举行开学典礼,明天正式上课/きょうは始業式を行うだけで,あすから授業を始めます.
[文末に“罢了”“而已”などを用いて呼応させることができる.語調はやわらかくなる]
我~跟你开开玩笑罢了,你何必这样认真/ちょっと冗談を言っただけなんだから,そんなに本気にならなくてもいいじゃないか.
不管你怎么劝,她~一个劲儿地哭/いくらなだめても,彼女はひたすら泣くばかりだ.
这孩子~吃饭,不吃菜/この子はご飯ばかり食べておかずを食べない.
2 [接続]((軽い逆接を表す))ただ.ただし.だが.▶先行する文に話の重点があり,“只是”で始まる文は先行の文を修正したり補足したりする.
小赵各方面都很好,~学习差一点儿/趙君はすべての点ですぐれているが,ただ学力が少し足りない.
这东西好是好,~贵了些/この品物はよいことはよいが,ただ少し値が張る.
我也很想去旅行,~最近没空儿/私も旅行したいが,近ごろひまがない.
次の用例は副詞“只”が動詞“是”を修飾しているのであって,副詞の“只是”ではない.
这只是许多事情的一件/これはただたくさんの事柄の中の一つにすぎない.
他只是一个小孩儿/彼はほんの子供でしかない.
1接続詞“只是”は接続詞“不过”よりも逆接の語気が軽く語調がやわらかい.
2“不过”の後にはポーズを置けるが,“只是”の後にはポーズを置けない.
3“不过”の前には接続詞“虽然、尽管”などを置き呼応させることができるが,“只是”の前には置くことができない.

