好不

中日辞典 第3版の解説

好不
hǎobù

[副]とてもなんとだろう

大人哭,小孩儿叫,~热闹rènao/大人の泣き声に子供の叫び声で,たいへんな騒ぎだ.

我为他上大学花费了不少心血xīnxuè,可他一点儿不努力,叫人~伤心shāngxīn/私は彼が大学に行くのに心血を注いだのに,彼はまったく努力しないので,ほんとうに悲しくなる.

[注意]2音節の形容詞の前につけて程度の甚だしいことを表す.感嘆の語気を含む用い方は“多么duōme”に同じ.また,上記の例文に用いた“好不”はいずれも“好”と取り替えることができる.たとえば,“好热闹”と“好不热闹”はいずれも“很热闹”(たいへんにぎやかである)の意味で,肯定的である.ただし“容易”については,“好”または“好不”のいずれを用いても,その意味は否定的になって“很不容易”を意味する.たとえば,“好容易才找着zhǎozháo他”と“好不容易才找着他”はいずれも「やっとのことで彼を探し当てた」ことを表す.

出典 中日辞典 第3版中日辞典 第3版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

部分連合

与野党が協議して、政策ごとに野党が特定の法案成立などで協力すること。パーシャル連合。[補説]閣僚は出さないが与党としてふるまう閣外協力より、与党への協力度は低い。...

部分連合の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android