中日辞典 第3版の解説
委屈
wěiqu
诉~/不満を訴える.
感到~/やりきれない思いをする.
他有~情绪/彼は不満をもっている.
一肚子~/不平たらたらである.
我不愿在他手下委委屈屈地工作/彼の下でくやしい思いをしながら仕事をしたくない.
对不起,让你受~了/つらい〔嫌な,窮屈な〕思いをさせて申しわけありません.
这件事可真~你了/このことではほんとうに嫌な思いをさせてしまいました.
你只好~一点儿了/どうか我慢してください.
诉~/不満を訴える.
感到~/やりきれない思いをする.
他有~情绪/彼は不満をもっている.
一肚子~/不平たらたらである.
我不愿在他手下委委屈屈地工作/彼の下でくやしい思いをしながら仕事をしたくない.
对不起,让你受~了/つらい〔嫌な,窮屈な〕思いをさせて申しわけありません.
这件事可真~你了/このことではほんとうに嫌な思いをさせてしまいました.
你只好~一点儿了/どうか我慢してください.
〘 名詞 〙 春の季節がもうすぐそこまで来ていること。《 季語・冬 》 〔俳諧・俳諧四季部類(1780)〕[初出の実例]「盆栽の橙黄なり春隣〈守水老〉」(出典:春夏秋冬‐冬(1903)〈河東碧梧桐・高...
1/28 日本大百科全書(ニッポニカ)を更新
1/16 デジタル大辞泉プラスを更新
1/16 デジタル大辞泉を更新
12/10 小学館の図鑑NEO[新版]魚を追加
10/17 ブリタニカ国際大百科事典 小項目事典を更新