中日辞典 第3版の解説
嫌
xián
[漢字表級]1
[総画数]13
[注意]ある理由・原因から「…が気に入らない」「…を避けたい」という気持ちを表す.物それ自体について単に「好き嫌い」を言う場合は“喜欢”“不喜欢”を用いる.
我不喜欢〔×嫌〕这个电影/私はこの映画が嫌いだ.
a “嫌”+人の形で.
你~我,我就走/私が居て困るなら,帰るよ.
谁~过他呢?全是他多心/彼を嫌ったことなんかあるものか,まったく彼が邪推しているだけだよ.
b “嫌”+形容詞・動詞の形で.
为大家服务,不~麻烦/みんなに奉仕するのを面倒がらない.
给了那么多,他还~少/あんなにたくさんあげたのに,彼はまだ少ないと思って嫌な顔をする.
他~热,把空调打开了/彼は暑いのが嫌でエアコンをつけた.
c 兼語を伴う.
~小孩儿闹/子供が騒ぐのが嫌いだ.
~你讲话啰唆/君の話はくどいから嫌いだ.
他~这篇文章不够简练/彼はこの文章があまり練れていないのを嫌っている.
[兼語は取り出して主語にすることができる場合がある]
这篇文章他~不够简练/この文章が練れていないのを彼は嫌う.
❶ 嫌疑.疑い.
避~/嫌疑を避ける.
❷ 恨み.意趣.
→~嫌怨yuàn/.
消释前~/恨みを水に流す.
挟~报复/意趣を晴らすために仕返しをする.

