中日辞典 第3版の解説
很
hěn
[漢字表級]1
[総画数]9
[副]
~贵
/とても高い.~丰富
的经验 /たいへん豊かな経験.~仔细
地读了一遍/最後まで非常に詳しく読んだ.1 形容詞によっては“很”の修飾を受けないものもある.たとえば,“紫 、灰、广大、错、真正、共同、永久、温、亲爱”などや,“雪白、红红的、白花花的、酸不溜丢 的”のような形式の形容詞など.
2 “很”+形容詞が名詞を修飾するときは通常“的”を伴う.ただし,“很多”は“的”を伴わない.
~深的湖/とても深い湖.
~凉的冰
/とても冷たい氷.~大的森林
/とても大きな森林.~多人/大ぜいの人.
3 形容詞(特に単音節の形容詞)が単独で述語になるとき,その前に“很”をつけることが多い.これは文を言い切りにするためであり,“很”に程度強調の働きはない.“很”をつけないと対比の意味になる.この場合の“很”は軽く発音される.
这间屋子~大/この部屋は広い.
这间屋子大/こっちの部屋が広い.
a 一部の助動詞は“很”の修飾を受ける.
他~敢
说/彼はなんでも大胆に言ってのける.她~会画画儿/彼女は絵がとても上手だ.
他的话~能够
说服人/彼の話はとても説得力がある.b 一部の感情・態度・理解・評価・状態を表す動詞も“很”の修飾を受ける.また動詞の中には,目的語を伴った後,“很”の修飾を受けるものがある.
~喜欢/とても好きだ.
~感谢/たいへん感謝している.
这里的情况你是~了解
的/君はここの事情をよく知っている.~讲道理/道理をよくわきまえている.
他的话~说明问题/彼の話はよく問題点を突いている.
~占
地方/とてもかさばる.~受欢迎/とても評判がよい.非常に受ける.
[動詞が“有”であるときは,その目的語は抽象的な名詞であることが多い]
~有礼貌
/たいへん礼儀正しい.~有可能/可能性が非常に大きい.
~有说服力
/たいへん説得力がある.这个人~有名气/その人はたいへん有名だ.
c 態度・気分・感情・評価を表す動詞の一部は“很”+動詞+“得〔不〕”+目的語の形で“很”の修飾を受ける.
他~看得起
你/彼は君をたいへん重視している.d “很”+動詞+数量の形.動詞は普通“了、过”を伴い,数詞は“一、两、几”に限られ,量の多さが強調される.
他在集邮
上~花了一些钱/彼は切手の収集にずいぶん金をつぎ込んだ.在雕刻
上~有几下子/彫刻にかけてはずいぶん腕利きだ.她~有几件好看的衣服/彼女はきれいな服をたくさん持っている.
a 好ましい意味をもつ形容詞または一部の動詞(句)を伴って,「どうも…」と不満や不服を表す.
~不认真/どうも不まじめだ.▶“~不马虎”とはいわない.
~不听话/どうも言うことを聞かない.
“好、坏”“对、错”のようなペアは善し悪しどちらの形容詞についても成立する.
~不好/ほんとうによくない.
~不坏/かなりよい.
~不对/(行為が)とてもよくない;ほんとうにすべきではない.
~不错/悪くない;とてもよい.
b 大小・長短・遠近・強弱などの程度の低いほう,つまり“小、短、近、弱”などといった形容詞を伴い,「どうしてなかなか…」と,予想に反して意外に程度が高いことを表す.
~不轻/相当重い.▶“~不重”とはいわない.
客队的水平~不低/ビジターチームの水準はけっこう高い.▶“~不高”とはいわない.
“不很”は部分否定をつくり,「あまり…でない」「少々…だ」の意味を表す.
~不好/ほんとうによくない.
不~好/あまりよくない.
~不好受/ほんとうに気分が悪い.
不~好受/少々気分が悪い.
~通情达理
/非常に(言行が)道理をわきまえ情理にかなっている.~耐人寻味
/(文学作品などが)たいへん味わい深い.好得~/たいへんよろしい.
认真
得~/非常にまじめだ.喜欢得~/とても好きだ;とてもうれしい.