招呼

中日辞典 第3版の解説

招呼
zhāohu

[動]

1 (名前や肩書きなどを)呼ぶ,呼びかける.

你~他一声/彼を呼んでください.

他在大声~你呢/彼が大声であなたを呼んでいますよ.

2 (言葉や動作で)あいさつする,会釈する;あいさつ.

跟他打~/彼にあいさつする.

进门先~爷爷/家に入ったらまずおじいさんにあいさつする.

暑假shǔjià回老家,~这~那忙了一大阵/夏休みに故郷に帰ったが,あちこちへのあいさつ回りでしばらく忙しかった.

3 言いつける.知らせる;知らせ.

~你弟弟明天来/弟さんにあす来るよう言ってください.

你要是不去,事先打个~/行かないのなら,前もって知らせてください.

4 世話をする.面倒をみる.

对老人~得很周到/老人の世話が行き届いている.

李大夫亲自~病人吃药/李先生は自ら患者が薬を飲む世話をする.

5 <方>気をつける.注意する.

路上滑,~脚底下/道が滑りやすいから,足もとに気をつけなさい.

6 <方>けんかする;手を出す.

出典 中日辞典 第3版中日辞典 第3版について 情報 | 凡例

初冠,加冠,烏帽子着ともいう。男子が成人し,髪形,服装を改め,初めて冠をつける儀式。元服の時期は一定しなかったが,11歳から 17歳の間に行われた。儀式は時代,身分などによって異なり,平安時代には髪を...

元服の用語解説を読む