无非

中日辞典 第3版の解説

无非
wúfēi

[副]…にほかならない;どうせ(…にすぎない);…だけしかない.▶“无非是”とも.文末に“罢了bàle”や“而已éryǐ”を呼応させることも多い.

他~想买一台家用电脑diànnǎo/彼は家庭用のパソコンを1台買いたがっているだけである.

他来我这儿,也~是借本书,或者聊聊天/彼が私の所に来るのはどうせ本を借りるか雑談をするぐらいのことだ.

~是好坏hǎohuài两种可能/どうせ善いか悪いか二つの可能性しかない.

他~说了几句怪话guàihuà而已,也没什么了不起liǎobuqǐ的/彼はでたらめの話をいくつかしたにすぎないので,別にたいしたことはない.

出典 中日辞典 第3版中日辞典 第3版について 情報 | 凡例

初冠,加冠,烏帽子着ともいう。男子が成人し,髪形,服装を改め,初めて冠をつける儀式。元服の時期は一定しなかったが,11歳から 17歳の間に行われた。儀式は時代,身分などによって異なり,平安時代には髪を...

元服の用語解説を読む