中日辞典 第3版の解説
殊不知
shūbùzhī
[副]
他总以为
自己的中文很好,~强中 更有强中手 /彼はいつも自分の中国語は非常にうまいと思っているが,実はもっとうまい者がいくらでもいるのだ.我以为他在上海只住三天,~住了一个星期/彼は上海に3日間しか滞在しないと私は思っていたが,意外にも1週間も滞在したのだ.
[語法]他人の見解や自分のもともとの考えを前段に引いて,その誤りを正す後段の先頭に用いる.
貨幣 (名目) 賃金額を消費者物価指数でデフレートしたもので,基準時に比較した賃金の購買力を計測するために用いられる。こうしたとらえ方は,名目賃金の上昇が物価の上昇によって実質的には減価させられている...