罢了

中日辞典 第3版の解説

罢了
bàle

[助]…するだけだ.…にすぎない.▶平叙文の最後につける.よく“不过”“无非wúfēi”“只是”などと呼応して用いられる.

这没有什么,我不过做了我应该做的事~/なんでもないよ,私はやるべきことをやっただけだ.

他无非想跟你借jiè几个钱~/彼は君から少しばかり金を借りたいだけのことだ.

我只是开个玩笑~,你别当真/冗談を言っただけだから本気にしないで.

罢了
bàliǎo

[動]…はよいとしても.…はしかたがないとしても;(しかたがない)それまでだ.

[発音]話し言葉ではbàleとも.

弄坏了也就~,但总应该道个歉qiàn吧/壊したのはしかたないとしても,一言あやまるべきだろう.

如果她不愿意,也就~/もし彼女がいやならば,それまでだ.

出典 中日辞典 第3版中日辞典 第3版について 情報 | 凡例

初冠,加冠,烏帽子着ともいう。男子が成人し,髪形,服装を改め,初めて冠をつける儀式。元服の時期は一定しなかったが,11歳から 17歳の間に行われた。儀式は時代,身分などによって異なり,平安時代には髪を...

元服の用語解説を読む