中日辞典 第3版の解説
罢了
bàle
[助]…するだけだ.…にすぎない.▶平叙文の最後につける.よく“不过”“无非”“只是”などと呼応して用いられる.
这没有什么,我不过做了我应该做的事~/なんでもないよ,私はやるべきことをやっただけだ.
他无非想跟你借几个钱~/彼は君から少しばかり金を借りたいだけのことだ.
我只是开个玩笑~,你别当真/冗談を言っただけだから本気にしないで.
罢了
bàliǎo
[動]…はよいとしても.…はしかたがないとしても;(しかたがない)それまでだ.
[発音]話し言葉ではとも.
弄坏了也就~,但总应该道个歉吧/壊したのはしかたないとしても,一言あやまるべきだろう.
如果她不愿意,也就~/もし彼女がいやならば,それまでだ.

