中日辞典 第3版の解説
舍不得
shěbude
[動+可補]
远离
故乡,我心里真有点儿~/故郷を遠く離れるのは,どうも後ろ髪を引かれる思いがする.妈妈~孩子出远门/母は子供が遠いところへ行ってしまうのがつらい.
~自己掏腰包
/自腹を切るのを惜しむ.把新衣服放在柜子
里~穿/着るのが惜しくて新しい服をたんすの中にしまっておく.他从来~乱花一分钱/彼は1銭だってむだ遣いをしたことがない.
衣服旧
了,她也~扔 /服が古くなっても,彼女はそれを捨てるのが惜しい.▶1,2とも“不舍得”とも.