schlagen

プログレッシブ 独和辞典の解説

schla・gen*, [ʃláːɡ°ən シューゲ]

[動] (216:schlug [ʃluːk°]/geschlagen)

現在人称変化
ich schlagewir schlagen
du schlägst[ʃlεːkst]ihr schlagt
er schlägtsie schlagen

《メニュー》

1[他](…を)打つ,殴る;(…へ)打ち込む〈落とす〉;打ち負かす;(楽器を)打ち鳴らす;(…を)かぶせる,包む

2[自]たたく,殴る;ぶつかる

1 (他) (h)

❶ ((英)strike)

aa ((j-et4))(…4を)打つ,たたく,ぶつ,殴る;打ち倒す

j4 mit der Faust 〈mit dem Stock〉 schlagen\…4をげんこ〈ステッキ〉で殴る

j4 zu Boden schlagen\…4を殴り倒す;(不幸・病気などが)…4をたたき〈打ち〉のめす

einige Bäume schlagen\数本の木を切り倒す.

ab ((et4))(…4を)かきまぜる

Sahne schlagen\クリームをホイップする.

❷ ((et4+方向))(…4を…へ勢いよく)打つ,打ち込む,打ち〈たたき〉つける,打ち当てる,打ち落とす

einen Nagel in die Wand schlagen\くぎを壁に打ち込む

j4 ans Kreuz schlagen\…4を十字架にかける

j3 ein Buch aus der Hand schlagen\…3の手から本を払い落とす

zwei Eier in die Pfanne schlagen\卵を2個割ってフライパンに落とす

einen Ball ins Aus schlagen\ボールをラインの外へ打ち出す

ein Bein über das andere schlagen\足を組む

sich3 die Hände vors Gesicht schlagen\両手で顔を覆う.

❸ ((j-et4+結果))(…4を)たたいて〈打って・殴って〉(…に)する

et4 flach schlagen\…4をたたいて平らにする

j4 blutig schlagen\…4を殴って出血させる

j4 zu Tode schlagen\…4を殴り殺す.

❹ ((j-et4))(…4と)戦う;(…4に)勝つ,打ち負かす,(…4を)打ちのめす

den Gegner entscheidend 〈in die Flucht〉 schlagen\相手を決定的に打ち破る〈敗走させる〉

einen Rekord schlagen\記録を破る

Er ist nicht leicht zu schlagen.\彼はなかなか手ごわい

Wir haben sie 3:0 〈mit 3:0 Toren〉 geschlagen.\〔サッカー〕 われわれは3対0で彼らに勝った

Die Krankheit hat ihn geschlagen.\病気が彼を打ちのめした.

❺ ((et4))(…4を)打ち鳴らす,弾く

die Harfe schlagen\ハープをかき鳴らす

Die Turmuhr schlägt zwölf.\塔の時計が12時を打つ

Krach 〈Lärm〉 schlagen\((話)) わめき〈騒音を〉立てる.

❻ ((et4 um 〈über〉 et4))(…4を…4に)かぶせる,かける;((et4 in et4))(…4を…4に)くるむ,包む

Papier um ein Buch schlagen\本にカバーをかける

eine Decke über die Waren schlagen\商品に覆いをかける

das Baby in ein Tuch schlagen\赤ん坊をタオルにくるむ

ein Geschenk in Seidenpapier schlagen\プレゼントを薄紙に包む

eine neue Steuer auf die Waren schlagen\商品に新税をかける.

❼ ((et4))(…4を)作り出す,打ち出す

den Takt schlagen\拍子を取る

Münzen schlagen\硬貨を鋳造する

ein Kreuz schlagen\十字を切る

einen Knoten schlagen\結び目を作る

Das Kleid schlägt Falten.\衣服がしわになる

Der Pfau schlägt ein Rad.\クジャクが羽を広げる

Die Pflanze schlägt Wurzeln.\植物が根を張る.

❽ ((et4))(…4を)引き出す

aus allem seinen Vorteil schlagen\すべてのものから利益を追求する.

2 (自)

❶ (h)

aa ((〔mit et3〕+方向))(〔…3で〕…を)たたく,打つ,殴る

mit dem Hammer auf den Niet schlagen\ハンマーでびょうをたたく

nach j3 mit der bloßen Hand schlagen\…3に素手で殴りかかる

j3 auf die Schulter schlagen\…3の肩をたたく

wild um sich4 schlagen\暴れる

auf den Tisch schlagen\机をたたく;激しく主張する.

ab ((mit et3))(手足など3を)激しく動かす,ばたつかせる

mit den Flügeln schlagen\羽ばたく

mit den Hufen schlagen\(馬などが)ひずめでける.

❷ (s, h)

aa ((+方向))(…に)ぶつかる,打ち当たる

j3 an den Arm schlagen\…3の腕にぶつかる

j3 ins Gesicht schlagen\…3の顔に当たる

an j2 Ohr schlagen\(音が)…2の耳を打つ

Der Blitz schlägt ins Haus.\雷が家に落ちる

Die Wellen schlagen ans Ufer.\波が岸を打つ

Der Regen schlug heftig gegen die Scheibe.\雨が激しく窓ガラスを打った

Mir schlägt das Gewissen.\((雅)) 私は良心が痛む.

ab ((in et4))(…4に)属する

Dieses Problem schlägt in sein Fach.\この問題は彼の専門だ.

ac 浮かび出る

Das Blut schlug ihm ins Gesicht.\彼の顔に血の気が差した.

ad ((nach j3))(…に)似てくる

ganz nach dem Vater schlagen\父親そっくりになる.

❸ (h) 鼓動する;わき出る,吹き出る

Der Puls schlägt unregelmäßig.\脈が不規則に打つ

Mein Herz schlägt heftig.\私の心臓がどきどきしている

Die Flammen schlagen aus dem Dach.\火の手は屋根から上がっている.

❹ (h)(打って・打つような)音を出す,(ウズラ・ヒワなどが)鳴く

Die Nachtigallen schlagen.\ナイチンゲールがさえずっている

Die Uhr schlägt richtig.\時計が正しく時を告げる

Der Fensterladen schlägt im Wind.\窓のよろい戸が風でバタバタ音を立てる

Der Motor schlägt ununterbrochen.\エンジンが絶えずガタガタいう

Die Abschiedsstunde hat geschlagen.\((雅)) 別れの時がやって来た.

❺ (s) ((j3+方向))(病気などが…3の器官に)打撃を与える,こたえる

Die Erkältung schlug mir auf die Nase.\私の風邪は鼻にきた

Die Nachricht schlug ihm auf den Magen.\そのニュースに彼は衝撃を受けた.

3 (再) (h)

❶ ((sich4 mit j3))(…3と)殴り合いをする.

❷ ((sich4 um et4))(…4の)奪い合いをする.

❸ ((sich4+方向))(…へ)向かう

sich4 nach rechts 〈links〉 schlagen\右〈左〉の方へ向かう.

❹ ((sich4+様態))(…に)戦う

sich4 tapfer schlagen\勇敢に戦う.

4 schla・gend [現分] [形]

❶ 説得力のある,的を射た,有効な.

❷ 〔坑〕(ガスが)爆発性の.

[◇Schlag, Schlacht;英語:slay]

eine geschlagene Stunde\((話)) まる1時間.

sich4 geschlagen geben 〈雅:bekennen〉\敗北宣言をする.

mit j-et3 geschlagen sein\((話)) …3に悩まされている.

Jetzt schlägt es dreizehn.\((話)) もう我慢できない.

【分離】ab|-, an|-, auf|-, aus|-, breit|-, dazwischen|-, drein|-, durch|-, ein|-, entzwei|-, fehl|-, heraus|-, herum|-, hin|-, los|-, nach|-, nieder|-, tot|-, über|-, um|-, unter|-, zu|-, zurück|-, zusammen|-, vor|-

出典 プログレッシブ 独和辞典プログレッシブ 独和辞典について 情報 | 凡例