英和 用語・用例辞典の解説
crime
(名)罪 犯罪 犯罪行為 犯行 法律違反 悪事 愚行 人道にはずれた行為 恥ずべき行為 残念なこと (⇒economic crime, examine, plea bargain system)
crimeの関連語句
crimeの用例
An amnesty bill proposed by the ruling party is intended to whitewash alleged crimes of former Prime Minister Thaksin Shinawatra, the Democratic Party of Thailand says.
与党が提案した恩赦法案は、タクシン元首相の関与が疑われる犯罪を免責するためのものだ、とタイの民主党は主張している。
Another major challenge of the Jian Zemin’s administration was to overcome the negative legacy of the Deng Xiaoping era, exemplified by the growing gap between the rich and the poor, corruption among Communist Party members and officials, as well as the spread of crime.
江沢民政権のもう一つの大きな課題は、貧富の格差の拡大、中国共産党の党員・幹部の腐敗と蔓延する犯罪など、鄧小平時代から受け継いだ「負の遺産」の解決であった。
Currently, juvenile cases are all handled by family courts and delinquents who have committed serious crimes are housed in a juvenile classification home.
現在、少年事件はすべて家裁が扱い、重罪を犯した非行少年[少年少女]は、少年鑑別所に収容される。
Images taken by security cameras installed at stations and stores have become an effective tool to identify perpetrators of crimes in recent years.
駅や商店などに設置された防犯カメラの映像は近年、犯人を特定する有力な武器になっている。
In America where the Social Security number system is in place, a number of scams, in which numbers are stolen to take out loans in identity theft crimes, have occurred.
社会保障番号制度を導入[実施]している米国では、ID窃盗罪として番号を盗んで勝手にローンを組む詐欺事件が多発している。
In plea bargaining, which is widely used in the United States and Europe, prosecutors would seek a lesser punishment or decide not to prosecute if suspects reveal crimes committed by their accomplices.
欧米で広く利用されている司法取引では、容疑者が共犯者の犯罪などを明らかにした場合、検察が求刑を軽くしたり訴追を見送ったりする。
In response to requests for harsher punishments for juvenile crimes from the victims of juvenile crimes and their families, the government decided to revise the juvenile law at a Cabinet meeting.
少年犯罪の被害者やその家族からの少年犯罪厳罰化の求めに応じて、政府は少年法の改正を閣議決定した。
It’s a gross blunder by the police that it has become far more difficult to determine the truth behind an extremely abnormal case in the history of crime as the central figure in the case committed suicide in a police detention cell.
事件の中心人物が警察の留置場で自殺したことで、犯罪史上、極めて異様な事件の真相解明がかなり難しくなったことは、警察の大失態である。
Many people involved in illegal money transfers to accounts overseas ended up taking part in international crimes after following instructions in e-mails disguised as job offers.
海外口座への不正送金に関与した者の多くは、求人を装ったメールの指示に従った結果、結局は国際犯罪に加担するはめになった。
Money laundering is the practice of legitimizing money gained through illegal drug and gun sales or other crimes by putting it through bank accounts.
マネー・ロンダリングは、麻薬や銃器の不正販売やその他の犯罪で得た資金を、銀行口座を経由させて合法的に見せる行為だ。
Serious crimes, including murder, robbery, rape, kidnapping and sexual assault, doubled from 34 cases in the same period of the previous year.
殺人、強盗、婦女暴行、誘拐、強制わいせつなどの重要犯罪は、前年同期の34件から倍増した。
The bill to revise the juvenile law calls for providing lawyers at the government’s expense to juvenile offenders charged with theft and other relatively minor crimes to help their rehabilitation.
少年法改正案は、更生支援のため、窃盗など比較的軽い犯罪で告訴された少年犯罪者にも、国費で弁護士を付けるよう求めている。
The court had every reason to conclude that the defendant’s behavior constituted a serious premeditated crime.
同裁判所が被告の行為を「計画的で悪質な犯行」と断じたのは、当然である。
The former Aum Shinrikyo fugitive was found guilty and sentenced to nine years in prison for his role in the 1995 kidnapping and confinement of a notary and two other crimes.
元オウム真理教の逃亡犯は、1995年に起きた公証人拉致・監禁事件と他の犯罪2件で果たした被告の役割に対して、有罪の判決を受け、懲役9年の量刑を言い渡された。
The recommendations of a subcommittee of the Justice Ministry’s Legislative Council propose an expansion of wiretapping to cover new and fast-rising types of organized crime such as bank transfer scams.
法務省法制審議会の部会の提言は、通信傍受の対象を、振り込め詐欺など急増する新種の組織犯罪に広めることを提案している。
The statute of limitations for murder is set at 25 years from the time the crime is committed.
殺人の公訴時効は、その犯罪時点から25年に定められている。
Under the common numbering system, individual number cards with ID photos must be presented for over-the-counter identification to prevent identity theft and other crimes.
共通番号制度では、「なりすまし」などの犯罪防止のため、窓口の本人確認は、本人の顔写真入り個人番号カードの提示を受けて行うことになっている。
Under the stipulation of the current juvenile law, those aged under 18 who commit serious crimes that would draw a life sentence if committed by an adult should be sentenced to a maximum sentence of 15 years.
現行の少年法の規定では、成人なら無期刑[終身刑]に相当する重大な罪を18歳未満の少年が犯した場合、最高で15年の刑の判決を受けることになっている。
Wiretapping is allowed for certain crimes such as those involving drugs and firearms under the current law.
現行法では、通信傍受は、薬物や銃器がらみの犯罪など一定の犯罪に認められている。
出典 日外アソシエーツ「英和 用語・用例辞典」英和 用語・用例辞典について 情報