英和 用語・用例辞典の解説
exchange rate
為替相場 為替レート 為替 交換レート 交換比率 取引レート (=rate of exchange;⇒assumed exchanged rate, fluctuations in exchange rates)
exchange rateの関連語句
exchange rateの用例
A cheaper yen increases import costs, but if the yen-dollar exchange rate is within the range of ¥95-105, it would be possible for companies to maintain competitiveness in exports.
円安で輸入コストは増えるが、円の対ドル為替相場が1ドル=95〜105円の範囲内なら、企業は輸出競争力を維持できるだろう。
Banks participating in direct yen-yuan trading in the Tokyo interbank foreign exchange market will trade the yen and the yuan at an exchange rate calculated on the basis of actual supply and demand.
東京外国為替市場で円・人民元の直接取引に参加する銀行は、実際の需給などをもとに算出した取引レートで、円と人民元を銀行間で取引する。
Central banks should control money in circulation not to induce a change in exchange rates, but to stabilize domestic prices and bring about economic recoveries.
中央銀行が市場に出回るお金の量を調節する(金融政策の)目的は、為替相場[為替相場変動]の誘導ではなく、国内の物価安定や経済回復(の達成・実現)に向けられるべきだ。
Changes in exchange rates are a result of multiple factors, including the balance of international payments and market supply and demand.
為替相場の変動は、国際収支や市場の需給など複数要因によるものだ。
China is pressured to raise the yuan’s exchange rate significantly.
中国は、人民元の為替相場の大幅切上げ圧力にさらされている。
Erratic fluctuations of both stock prices and exchange rates have continued, reflecting the turbulent moves of speculative money on world markets.
世界的な投機マネーの激しい動きを反映して、株価と為替相場の乱高下が止まらない。
Every three months, McDonald’s Japan revises the price of the beef it imports from Australia according to the exchange rate.
3か月ごとに、日本マクドナルドは、為替相場に応じてオーストラリアから輸入している牛肉の価格を見直している。
G-20 participants confirmed that disorderly movements in exchange rates adversely impact economic and financial stability.
主要20か国・地域(G20)会議の参加国は、「為替の無秩序な動きは、経済・金融の安定に悪影響を与える」ことを確認した。
G-20 participants reaffirmed that excessive volatility and disorderly movements in exchange rates would adversely impact the stability of the global economy.
G20参加国は、為替の過度な変動や無秩序な動きが世界経済の安定に悪影響を与えることを、再確認した。
If the exchange rate remains around ¥90 to the dollar for the next 12 months, income equivalent to 0.6 percent of Japan’s GDP will flow overseas mainly due to higher fuel imports stemming from the suspension of nuclear power reactors.
為替相場が今後1年間、1ドル=90円程度の水準が続いた場合、主に原子力発電所の運転停止に伴う燃料輸入の増加により、日本の国内総生産(GDP)の0.6%相当の所得が海外に流出する。
If the yen-dollar exchange rate stayed around ¥100 to the dollar, give or take about ¥5, it would be possible for domestic companies to maintain competitiveness in exports.
円とドルの為替相場が1ドル=100円プラス・マイナス5円程度で安定すれば、国内企業は輸出競争力を保てるだろう。
If the yen rises above its all-time high of ¥79.75 to the dollar, the company may have to revise its assumed exchange rate once more.
円高が1ドル=79円75銭の史上最高値を更新したら、同社は再び同社の想定為替レートの修正を迫られかねない。
If we consider a good balance of exports and imports, a desirable exchange rate between the yen and the U.S. dollar would be ¥95-¥105 to the dollar.
輸出と輸入の妥当なバランスを考えるなら、円とドルの望ましい為替相場は、1ドル=95〜105円程度だろう。
In foreign exchange margin trading, investors repeatedly trade U.S. dollars, euros and other currencies, aiming to profit from fluctuations in exchange rates.
外国為替証拠金取引では、為替の変動による利益を狙って、投資家が米ドルやユーロなどの外貨を繰り返し売買する。
In the case of Tokyo Electric Power Co., its fuel costs will increase by ¥33 billion per year if the yen is depreciated by ¥1 to the dollar for one year from the estimated exchange rate.
東京電力の場合、想定為替レートからドルに対して1ドル=1円の円安が1年間続いた場合、同社の燃料費は1年間で330億円増える。
Keeping in mind transactions with China, which has yet to liberalize the yuan’s exchange rate completely, G-20 participants included in the joint statement the necessity of swiftly shifting to exchange rate system determined by market.
人民元の為替レートをまだ完全に自由化していない中国との取引を念頭に、G20参加国は、市場で決められる為替レートの体制に速やかに移行する必要性を、共同声明に盛り込んだ。
The best exchange rate for the Japanese economy might be near ¥90 to the dollar. Depreciation of the yen beyond ¥100 is harmful to the economy.
日本経済に一番良い円相場は、1ドル=90円近くではないだろうか。100円を超える円安は、日本経済にはマイナス要素がある。
The company was not involved in calculating the stock-for-stock exchange rate.
同社は、株式交換の交換比率の算定にはかかわっていなかった。
The revision of the firm’s assumed exchange rate will translate into an additional ¥150 billion loss in its consolidated accounts for the six-month period through March 2015.
同社の想定為替レートの修正に伴って、同社の2014年度下半期(2014年10月〜2015年3月)の連結決算では、追加で1,500億円の為替差損が生じることになる。
出典 日外アソシエーツ「英和 用語・用例辞典」英和 用語・用例辞典について 情報