英和 用語・用例辞典の解説
next
(形)次の 今度の 今後の 今から〜 これから 来[翌]〜 新〜 後任の (副)次に 今度は すぐ次に この次に 続いて 2番目に (前)〜の次に 〜の次の 〜の隣に[隣の] 〜に最も[一番]近い (名)次 次の人 次のもの[時]
nextの関連語句
nextの用例
A militant of the Islamic State in the video threatened to kill the two Japanese hostages unless the militant group received $200 million in ransom within the next 72 hours.
ビデオに出たイスラム国の戦闘員は、過激派組織「イスラム国」が今から72時間以内に2億ドル(約230億円)の身代金を受け取らなければ、2人の日本人人質を殺す、と脅した。
Except for a highly talented few, the employment situation for the next crop of graduates seems to remain very competitive.
優秀な一握りの学生を除けば、来年の大卒者らの雇用状況は、依然としてひじょうに厳しいようだ。
If the exchange rate remains around ¥90 to the dollar for the next 12 months, income equivalent to 0.6 percent of Japan’s GDP will flow overseas mainly due to higher fuel imports stemming from the suspension of nuclear power reactors.
為替相場が今後1年間、1ドル=90円程度の水準が続いた場合、主に原子力発電所の運転停止に伴う燃料輸入の増加により、日本の国内総生産(GDP)の0.6%相当の所得が海外に流出する。
Nippon Ishin no Kai (Japan restoration group) intends to field about 350 candidates nationwide in the next national poll.
日本維新の会は、次期国政選挙(衆院選)で全国に350人規模の候補者擁立を目指している。
The BOJ is expected to work with the government under Haruhiko Kuroda, the next governor of the central bank to help the national economy extricate itself from a protracted period of deflation.
日銀は、次期日銀総裁の黒田東彦(はるひこ)氏の下、日本経済の長年続くデフレからの脱却に向けて政府と協調して行くことが期待されている。
The CBO said U.S. debt would continue to mount, staying at the highest levels as a percentage of GDP through the next decade, reaching 77 percent of GDP by fiscal 2023.
米議会予算局(CBO)の発表によると、米政府の債務は増え続け、今後10年までGDP比で過去最高水準にとどまり、2023年度にはGDPの77%に達する見込みだ。
The leading index comprises such indicators as job offers, new orders for machinery and housing starts, which are considered indicative of how the economy will perform for the next three to six months.
先行指数は、3か月から6か月先の景気の動きを示すものと考えられる有効求人数や新規機械受注、新規住宅着工件数などの指標から成る。
The Vatican announced that the conclave to elect the next pope would start on March 12, 2013.
ローマ法王庁(バチカン)は、(法王の座を退いたベネディクト16世の)後任法王[新法王]を選ぶ「コンクラーベ」を、2013年3月12日から開始する、と発表した。
To restore domestic industries, the government will designate the next five years as an emergency period for structural reforms, focusing on measures such as utilizing the female labor force and promoting private investment.
国内産業再興のため、政府は、今後5年間を緊急構造改革期間と定め、女性の人材活用や民間投資促進などの施策を重点的に実施する。
We took a wait-and-see attitude as no one knew what he would do next.
彼の次の一手が分からなかったので、われわれは静観することにした。
出典 日外アソシエーツ「英和 用語・用例辞典」英和 用語・用例辞典について 情報