小学館 西和中辞典 第2版の解説
***a・ban・do・nar, [a.ƀan.do.nár]
[他]
1 放棄する,見捨てる.
abandonar a la familia|家族を捨てる.
abandonar el hábito de fumar|喫煙をやめる.
abandonar la carrera de medicina|医学部をやめる.
abandonar un partido|試合を棄権する.
abandonar una idea|考えを放棄する.
La abandonó la suerte.|彼女は運に見放された.
abandonar un programa|〖IT〗 プログラムを終了する.
[類語]「放棄する」の意味ではabandonar, dejar, desistir, renunciarがほとんど同義で使われるが,dejar, desistir には「中止する」,renunciar には「本意に反してやめる,あきらめる」のニュアンスが加わる.
⇒Dejó la carrera.|彼[彼女]は学業をやめた.
Desistió del proyecto.|彼[彼女]は計画を中止した.
Renunció al viaje.|彼[彼女]は旅行を断念した.
2 放置する,ほったらかしにする.
abandonar SUS deberes|自分の義務を怠る.
abandonar el cuidado de un jardín|庭をほったらかしにする.
3 〈場所を〉離れる,後にする.
abandonar el pueblo para trabajar en la ciudad|都会に働きに出るために郷里を離れる.
abandonar un barco|離船する.
4 ⸨a... …に⸩ 委ねる,任せる.
abandonar la decisión a la suerte|決定を成り行きに任せる.
5 〈体の部位を〉もたせかける.
abandonar la cabeza en el respaldo|いすの背に頭をもたせかける.
━[自] あきらめる;〖スポ〗 棄権する.
El atleta abandonó en el kilómetro 15.|その選手は15キロ地点でリタイアした.
[再]
1 ⸨a... …に⸩ 身を委ねる;体を投げ出す.
abandonarse a la desesperación|自暴自棄になる.
abandonarse a la tristeza|悲しみに沈む.
abandonarse a la bebida|酒におぼれる.
abandonarse a la tentación|誘惑に負ける.
abandonarse en manos de la suerte|運を天に任せる.
abandonarse en el sofá|ソファーに座り込む.
2 身なりに気を使わなくなる,投げやりになる.
3 あきらめる,努力をやめる.
[←〔仏〕abandonner;[関連]〔英〕abandon]