小学館 西和中辞典 第2版の解説
***a・com・pa・ñar, [a.kom.pa.ɲár]
[他]
1 〈人と〉一緒に行く[いる];〈人に〉付き添う.
Te acompaño a la estación.|駅まで送っていこう.
¿Quieres acompañar al niño hasta que se duerma?|子供が寝つくまでそばにいてやってくれない.
Me acompañó a buscar la llave.|彼[彼女]は私が鍵を探すのに付き合ってくれた.
2 …に付随する,備わる;伴う.
La suerte no nos acompañó en el partido.|試合で幸運の女神は私たちにほほえまなかった.
A la foto la acompañaba una nota.|写真にはメモが添えられていた.
3 ⸨con... / de... …を⸩ …に添える,組み合わせる.
acompañar el plato con [de] un tinto|料理に赤ワインを添える.
Les solicitamos acompañar la carta con [de] un curriculum vitae.|手紙に履歴書を同封してくださるようお願いします.
4 ⸨en... 〈感情など〉を⸩ 〈人と〉共有する,分かち合う.
Le acompañamos en el sentimiento por la muerte de su esposa.|奥様のご逝去を悼み,謹んでお悔やみ申し上げます.
5 ⸨con... 〈楽器など〉で⸩ …の伴奏をする.
Ella toca el violín, y su hermano la acompaña con el piano.|彼女はバイオリンを弾き,兄[弟]はピアノで伴奏する.
━[自]
1 ⸨a...⸩ ⸨…と⸩共にある,⸨…に⸩添えてある.
Al poder siempre acompaña la soledad.|権力には常に孤独が付きまとう.
2 (話し)相手[友達]になる.
[再]
1 ⸨de...⸩ ⸨…に⸩伴われる,⸨…が⸩付随している.
Es muy peligroso cuando este síntoma se acompaña de un dolor fuerte.|この症状が激痛を伴うときは大変危険です.
2 ⸨con... / a... 〈楽器など〉で⸩ 自分で伴奏をつける.
3 協議する,合議する.
[a- +〔古スペイン〕compaña「パンを共にする人」+動詞語尾]