agarrar

小学館 西和中辞典 第2版の解説

***a・ga・rrar, [a.ǥa.r̃ár]

[他]

1 つかむ;⸨de... / por... 〈体などの部位〉を⸩ (強く)つかむ,握り締める;〘ラ米〙 手に取る(=coger).

agarrar el volante|ハンドルを握る.

Lo agarré de la mano y lo llevé a la salida.|私は彼の手をつかんで出口まで連れて行った.

2 〘話〙 捕まえる,手に入れる;〈病気などに〉かかる.

agarrar un taxi|タクシーをつかまえる.

agarrar un buen trabajo|いい職を手に入れる.

agarrar un resfriado|風邪を引く.

agarrar una borrachera|酔っ払う.

agarrar un vicio|悪癖が身につく.

Le agarré cariño al perro.|私はその犬が好きになった.

(Me) agarré una gripe.|私はインフルエンザにかかった(▲時に再帰代名詞を伴う).

3 〘話〙 襲う,不意打ちする;⸨a+人〈人〉が⸩ ⸨+現在分詞…しているところを⸩ 見つける.

A veces me agarra un dolor de cabeza.|私はときどき頭痛に襲われる.

Lo agarraron fumando marihuana.|彼はマリファナを吸っているところを見つかった(▲a+人は現在分詞の意味上の主語).

━[自]

1 〈植物が〉根付く;(望んだ場所に)くっつく.

Esta pintura agarra muy bien en la pared.|このペンキは壁にうまくのる.

2 〘ラ米〙 進む,向かう.

Cada uno agarró para su lado.|それぞれが自分の行きたい方向へ向かった.

~・se

[再]

1a... / de... …に⸩ しがみつく,つかまる;からみつく,張り付く.

Agárrate a mí, que te caes.|私につかまって,落っこちるよ.

Se me agarró el arroz de la paella.|私はパエリャのご飯を焦げつかせてしまった.

La imagen se me agarra y no me suelta.|その映像が頭に残って離れない.

2a...⸩ ⸨…に⸩すがる,⸨…を⸩理由にする.

agarrarse a la lógica|理屈に頼る.

Se agarra a cualquier pretexto para justificarse.|彼[彼女]は自分を正当化するためにはどんな口実でも使う.

3 〘話〙 〘複数主語で〙 (取っ組み合いの)けんかをする.

agarrarse del pelo|髪を引っ張り合う.

Se agarraron en público.|彼らは公衆の面前でつかみ合った.

4 〘ラ米〙

(1) いじめる,〈人に〉意地悪する.

(2) (ボリビア) (メキシコ) 戦う,争う,撃ち合う.

agarrar y...

突然…する,なんと[驚いたことに]…する.

El chico agarró y se fue sin decir nada.|青年は何も言わずにぷいと行ってしまった.

¡Agárrate!

驚くなよ,よく聞けよ.

¡Agárrate!, te traigo una sorpresa tremenda.|よく聞けよ,すごいニュースがあるんだ.

no haber [tener] por dónde agarrarlo

(1) 全くいいところがない.

(2) 非の打ちどころがない.

[a-+garra「かぎ爪」+動詞語尾]

出典 小学館 西和中辞典 第2版小学館 西和中辞典 第2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

スキマバイト

働き手が自分の働きたい時間に合わせて短時間・単発の仕事に就くこと。「スポットワーク」とも呼ばれる。単発の仕事を請け負う働き方「ギグワーク」のうち、雇用契約を結んで働く形態を指す場合が多い。働き手と企...

スキマバイトの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android