小学館 西和中辞典 第2版の解説
***a・gra・de・cer, [a.ǥra.đe.θér/-.sér]
[34][他]
1 ⸨a+人〈人〉に⸩ …を感謝する;歓迎する.
Gracias por ayudarme. Te lo agradezco sinceramente.|助けてくれてありがとう.心から感謝します.
Le agradezco de antemano su respuesta.|お返事に前もって感謝いたします.
Agradeceremos cualquier sugerencia.|どんな提案でもありがたくちょうだいします.
Les agradecería hablar [que hablaran] más bajo.|もっと小さい声で話していただけると助かります(▲1人称未来形,過去未来形を用いて依頼を表す).
Las plantas agradecen el agua tibia cuando hace mucho frío.|植物は寒いときにはぬるま湯を与えると生き生きする.
2 ⸨con... …で⸩ …に応える,報いる.
El público agradeció con sus aplausos la extraordinaria interpretación.|観客はすばらしい演奏に拍手で応えた.
Di un caramelo a una niña y me lo agradeció con una sonrisa.|私が飴(あめ)をやると少女はにっこり笑ってそれに応えた.
[再] 〘3人称で〙 〈ものが〉歓迎される.
Siempre se agradece una copa de vino.|一杯の酒はいつだってうれしいものだ.
ありがとう,感謝します.
ありがたいこと[もの]である.
Es de agradecer que tenga un precio razonable.|手ごろな値段なのがありがたい.