小学館 西和中辞典 第2版の解説
**a・guan・tar, [a.ǥwan.tár]
[他]
1 支える,押さえる;〈重さに〉耐える.
Este suelo no podrá aguantar el peso del piano.|この床はピアノの重さに耐えられないだろう.
2 耐え忍ぶ,我慢する;〈欲求などを〉こらえる.
aguantar el dolor|痛みに耐える.
aguantar la risa|笑いをこらえる.
Tuve que aguantar las ganas de criticarlo.|私は彼を批判したい気持ちを抑えなくてはならなかった.
3 〈時間を〉持ちこたえる.
Ella sola no aguanta mucho tiempo allí.|彼女ひとりではあそこに長い間いることはできない.
4 〖スポ〗 〈ボールを〉持ったままにしておく;〖闘牛〗 〈突進してくる牛を〉たじろがず仕留める.
5 〘ラ米〙 (メキシコ) 待つ.
━[自] 我慢する,辛抱する;持ちこたえる.
No aguanto más.|もう我慢できない.
Este abrigo aguantará hasta el año que viene.|このコートは来年までは持つだろう.
[再]
1 ⸨con...⸩ ⸨…を⸩じっと耐える,⸨…で⸩我慢する.
Tenemos que aguantarnos con la poca comida que queda.|私たちは残っているわずかな食料で耐えなくてはいけない.
2 (欲求などを)こらえる,抑える.
No quería ir a la fiesta, pero tuve que aguantarme.|パーティーには行きたくなかったが,仕方なかった.
(苦境に)動じない.
〘話〙 堪忍袋の緒が切れる.
Ya estamos que no aguantamos un pelo.|私たちもう我慢ならないよ.
[←〔伊〕agguantare「握り締める」(guanto「籠手(こて)」より派生);[関連]guante]