小学館 西和中辞典 第2版の解説
***a・ho・ra, [a.ó.ra]
[副]
1 今,現在,目下.
Ahora tengo mucha prisa.|私は今,とても急いでいる.
Nadie lo ha dicho hasta ahora.|今までそのことを言った人はいなかった.
2 今すぐ(に),ただちに(▲現時点に近い未来を表す).
Ahora voy.|今すぐ行きます.
3 今しがた,たった今(▲現時点に近い過去を表す).
Lo he sabido ahora.|今それを知ったところだ.
4 こんにち,このごろ (=hoy día).
Ahora ese vestido está pasado de moda.|今はもうそのドレスは流行おくれだ.
5 さて,今度は.
¿Qué hacemos ahora?|さてどうしよう.
6 〘物語で過去時制の動詞を伴って〙 今や,今度は.
Me había perdido todos los bienes y ahora estaba a dos velas.|私は全財産を失い,今や無一文だった.
〘間投詞的に〙 それ見たことか;〘掛け声〙 今だ.
⸨+直説法⸩ あるときは…またあるときは…;⸨+接続法⸩ …にせよ,…にせよ.
Ahora jugaban al fútbol, ahora jugaban al escondite.|彼らはサッカーをしたり隠れん坊をしたりしていた.
(1) さて,ところで.
Ahora bien, esto no es todo.|ところで,話は終わったわけではないのだが.
(2) だが,しかし.
A mí no me gusta;ahora bien, si tú lo dices...|僕は嫌だよ,だが君がそう言うのなら….
(3) 〘驚き・非難〙 おやまあ,おいおい.
Ahora bien, ¿qué te crees?|おい,何様だと思っているんだ.
今すぐ;たった今.
Lo haré ahora mismo.|今すぐやります.
やるなら今しかない,今が絶好のチャンスだ.
(1) 今や…だから;今…したのだが.
Ahora que me acuerdo, tengo que ir al mercado.|そういえば市場に行かなければいけなかったんだ.
Ahora que funciona la nueva línea, vamos con ella.|もう新線が動いているのだから,それで行こう.
(2) だが,ただし.
Me nombraron jefe;ahora que no tengo tantas fuerzas.|私は長に任じられた.ただし大して力があるわけではない.
今度こそ….
今の,現在の.
moda de ahora|今の流行.
今後(は).
〘あいさつ〙 じゃあまた;また後ほど.
今のところ,さしあたっては.
[←〔古スペイン〕agora ←〔ラ〕hāc hōrā「この時に」]