小学館 西和中辞典 第2版の解説
***al・go, [ál.ǥo]
[代名] 〘不定〙 〘性数不変〙 (⇔nada)
1 何か,あること,あるもの.
Ha ocurrido algo imprevisto.|予想できないことが起こった.
Está preocupada por algo.|彼女は何事か心配している.
¿Quieres comer algo?|何か食べたいの.
¿Tienes algo que decirme?|何か私に言うことがあるの.
2 多少,若干,いくらか.
Entiende algo de japonés.|彼[彼女]は日本語が少しわかる.
¿No has bebido vino? ―Algo.|ワインは飲まなかったの.―少しは飲んだよ.
Falta algo para un kilo.|1キロに少し足りない.
3 重要人物,重要なもの.
creerse algo|自分をひとかどの人物だとうぬぼれる.
Llegó a ser algo.|彼[彼女]はひとかどの人物になった.
━[副] 少し,やや;かなり.
Estamos algo nerviosos.|僕たちは少々緊張している.
¿Estás algo mejor?|少しは元気になったの.
Toco algo el violín.|私はバイオリンを少々弾きます.
━[男] ⸨un+⸩
1 何か;少し.
Tiene un algo de su abuelo.|彼[彼女]にはどこか祖父に似たところがある.
2 財産.
3 〘ラ米〙 (コロンビア) 軽食.
Tomé un algo antes de salir.|出かける前に簡単に食べた.
そのようなもの,それくらい.
Se llama Paquirri o algo así.|彼はパキーリとか何とか呼ばれている.
Tardaremos tres horas o algo así.|私たちは3時間ほどかかるでしょう.
…くらい,…のようなもの.
Mi hijo mide algo así como uno ochenta.|息子の身長は180センチ程度あります.
Me contaron algo así como lo que tú me has dicho.|私はいま君が言ったようなことを聞いた.
少量の…,少しの….
¿Me prestas algo de dinero?|お金をちょっと貸してもらえる.
Tiene algo de tonta.|彼女にはちょっとばかなところがある.
(少なくても)ないよりはまし.
Me han pagado sólo diez euros, pero algo es algo.|10ユーロしか払ってもらえなかったが,ないよりはましだ.
〘話〙 〈人〉の頭がおかしくなる,調子が突然狂う.
Me va a dar algo si sigo escuchando esa música.|その音楽を聴き続けると僕は頭がおかしくなる.
何らかの理由があって.
Si no la han dejado viajar, por algo será.|彼女が旅行させてもらえなかったのはそれなりの理由があるのだろう.
[←〔古スペイン〕alico ←〔ラ〕aliquod「ある…,何か…」(不定形容詞中性形)]