小学館 西和中辞典 第2版の解説
***al・ma, [ál.ma]
[女] [el ~, un [una] ~]
1 (肉体に対し)魂,霊魂;精神,心.
Esos tíos no tienen alma.|あいつらには心がないんだ.
[類語]ánimaは古語ではalma「魂」と同義であったが,現在では煉獄(れんごく)にいる「死者の霊」ánimas del purgatorio をもっぱら意味する.espírituは物質的なものに対しての「精神」を示し,法律や考え方などの底を流れる基本理念をも表す.menteは知力の源としての「精神,頭」を意味する.corazónは感情の源としての「心」を意味する.
2 核心,真髄;推進力(となる人).
Son el alma del proyecto.|彼らは計画の中心人物だ.
3 熱情,気迫.
poner toda el alma en...|寝食を忘れて…に励む.
4 〘否定で〙 人;⸨数詞+⸩ …人.
No había ni un alma (viviente) en la calle.|街には誰一人いなかった.
un pueblo de 2.000 almas|2000人の集落.
5 中心部,コア.
alma de cañón|(銃の)内径.
6 〖機〗 磁心,コア;〖音楽〗 (弦楽器の)魂柱;〖建築〗 (梁の)支柱;〖植〗 髄.
7 〘ラ米〙 (ボリビア) 死体,遺体.
善人.
(1) 煉獄(れんごく)の霊魂.
Parece un alma en pena desde que se le murió su mujer.|妻に死なれてから彼はまるで魂を抜かれたみたいだ.
(2) 孤独で途方に暮れた人.
〘呼びかけ〙 (愛する人に対して)ねえおまえ,あなた.
(1) 〈人〉を殺す.
(2) 〈人〉を打ちのめす.
〈人〉が…に打ちのめされる.
〈人〉ががっくりする.
〈人〉が…を身にしみて感じる.
Tus palabras de rechazo se me clavaron en el alma.|君の拒絶の言葉は私の胸に突き刺さった.
〘話〙 一目散に,猛スピードで.
Al oír su voz él salió como alma que lleva el diablo.|彼[彼女](ら)の声が聞こえると彼はあっという間に出て行った.
心から.
胸の張り裂ける思いで,悲嘆に暮れて.
息を引き取る.
大好きな…,心から愛する….
心より,深く.
Le agradezco en el alma que haya asistido a la reunión.|会合に参加してくださったことを心より感謝いたします.
〈人〉が…をすごく欲しがる.
〈人〉がへとへとである.
〘話〙 〈人〉を愛する.
〈人〉の心を打つ,心の琴線に触れる.
へとへとである,ぐったりしている.
〈人が〉思いやりがない.
〈人〉につらい[悲しい]思いをさせる
〈人が〉感じやすい;毅然としている.
[←〔ラ〕animam(animaの対格);[関連]ánimo, animal, animar, unánime, magnánimo. 〔ポルトガル〕alma. 〔仏〕âme. 〔伊〕anima. 〔英〕anima, animal, animation]