小学館 西和中辞典 第2版の解説
***a・par・tar, [a.par.tár]
[他]
1 ⸨de... …から⸩ 離す,遠ざける;どける.
apartar una silla de la mesa|テーブルからいすを引く.
apartar la sartén del fuego|フライパンを火からおろす.
apartar las moscas de la comida|食べ物からハエを追い払う.
apartar a los jóvenes del tabaco|若者に喫煙させないようにする.
apartar a los curiosos|野次馬を追い払う.
apartar las cortinas|カーテンを開ける.
apartar a los dos luchadores|ふたりのレスラーを引き離す.
2 取り分ける;取っておく.
apartar un poco de paella para comerla después|後で食べるためにパエリャを取り分ける.
apartar el oro de la arena|金を砂から選別する.
3 〈視線・注意などを〉そらす,外す.
Me contestó sin apartar la vista [mirada].|彼[彼女]は目をそらさずに私に答えた.
apartar la atención de...|…から注意をそらす.
4 〘ラ米〙
(1) (メキシコ) (銀鉱石から)〈金を〉分離する,抽出する.
(2) 〈家畜を〉選別する.
[再]
1 ⸨de... …から⸩ 離れる,遠ざかる;どく.
apartarse del ruido|騒音から離れる.
apartarse de los peligros|危険を避ける.
apartarse del camino de Dios|神の道から外れる.
Me aparté del mundo del teatro.|私は演劇界から遠ざかった.
Apártate, que voy a pasar.|ちょっとどいて,通るから.
2 〖法〗 訴訟を取り下げる.