小学館 西和中辞典 第2版の解説
***a・rran・car, [a.r̃aŋ.kár]
[102][他]
1 ⸨de... …から⸩ 抜き取る,抜く;撲滅する.
arrancar una muela|歯を抜く.
arrancar malas hierbas de la tierra|地面から雑草を抜く.
2 ⸨a+人〈人〉から⸩ (力ずくで)奪い取る,もぎ取る;〈賞・称讃などを〉勝ち取る.
Agárrate bien el bolso para que no te lo arranquen.|君,とられないようにしっかりバッグを持っていなさい.
3 〈情報などを〉引き出す.
No conseguimos arrancarle nada sobre el asunto.|私たちは彼[彼女]からその件について何も引き出すことはできなかった.
Ellos arrancaron varias concesiones al gobierno.|彼らは政府からいくつもの譲歩を引き出した.
4 ⸨de... …から⸩ 〈人を〉引き離す,救う;〈人に〉…をやめさせる.
Es difícil arrancarle de este vicio.|この悪癖から彼を救い出すのは難しい.
5 〈車・機械などを〉発進させる,スタートさせる;〖IT〗 〈プログラムを〉起動する.
Primero tienes que arrancar el ordenador.|まず,君はコンピュータを立ち上げなくてはね.
6 〈痰(たん)を〉出す.
━[自]
1 ⸨de... …に⸩ 根ざす,端を発する.
Su odio arranca del suceso ocurrido hace diez años.|彼[彼女](ら)の憎しみは10年前に起こった出来事に端を発している.
2 〈車・機械が〉発進する,動き出す;〈人が〉(競技などで)スタートする.
Cuesta mucho arrancar.|動き出すのにひと苦労だ.
3 ⸨a+不定詞…することを⸩ 急に始める.
Todos se sorprendieron cuando ella arrancó a llorar.|彼女が突然泣き出したときにはみんな驚いた.
4 〈動物が〉急に動き出す;〖闘牛〗 〈牛が〉突進する.
5 〘話〙 立ち去る,帰る.
6 〖建〗 (屋根などの)傾斜が始まる.
7 〘ラ米〙 (チリ) (メキシコ) 〘話〙 逃げる.
[再]
1 (自分の体から)引き抜く,はがす.
No te arranques la costra.|君,かさぶたをはがすなよ.
2 ⸨a+不定詞⸩ 急に…し始める;⸨a... / en... / por... …を⸩ 急に始める.
arrancarse por bulerías|(フラメンコで)手拍子を始める.
Al terminar el partido, todo el público se arrancó en aplausos.|試合が終わると観客全員が突然拍手した.
3 〘話〙 立ち去る,帰る.
4 〘ラ米〙 (チリ) 〘話〙 そそくさと逃げる.
〘ラ米〙 (エクアドル) (キューバ) (メキシコ) 〘話〙 …が文無しになる;死ぬ.
[語源不詳;古くは「敗走させる」の意味で用いた]