小学館 西和中辞典 第2版の解説
*¡bah!, [bá;ƀá]
[間投] 〘不信・軽蔑・あきらめ〙 ふふん,ふん,ばかばかしい.
¡Bah! ¡No me lo creo!|へーえ,そいつは信じられないなあ.
¡Bah! Qué le vamos a hacer.|まあいいや,しようがない.
[間投] 〘不信・軽蔑・あきらめ〙 ふふん,ふん,ばかばかしい.
¡Bah! ¡No me lo creo!|へーえ,そいつは信じられないなあ.
¡Bah! Qué le vamos a hacer.|まあいいや,しようがない.
春になって暖かくなりかけた頃、急に寒さが戻って、地面などがまた凍りつく。《 季語・春 》[初出の実例]「七瀬御秡 同晦日也。〈略〉雪汁いてかへる」(出典:俳諧・誹諧初学抄(1641)初春)...