boca

小学館 西和中辞典 第2版の解説

***bo・ca, [bó.ka;ƀó.-]

[女]

1 ,口腔(こうくう);唇.

No hables con la boca llena.|口にものを入れて話してはいけません.

2 (言葉を発する器官としての)口.

boca de escorpión|〘比喩的〙 口の悪い人.

El título no me viene ahora a la boca.|題名が今出てこない.

Nos sorprendió mucho oír de boca de un hombre tan educado palabras tan feas.|あんなに礼儀正しい人の口からそのような暴言を聞いて私たちはとても驚いた.

3 (扶養すべき[養うべき])人,動物.

Tengo siete bocas para [que] mantener.|私には扶養家族が7人いる.

4 口状のもの,ものの口;出入口.

boca de metro|地下鉄の入り口.

boca de incendios|消火栓.

boca de riego|給水栓.

boca del estómago|みぞおち.

boca de fuego|銃砲,火器.

boca de [del] gol|(サッカー・ホッケーの)ゴールマウス:ゴールポストで囲まれた場所.

5 〘主に複数で〙 河口.

6 (ワインの)風味,口当たり.

7 (ペンチ・斧などの)刃,頭.

8 (甲殻類の)はさみ.

9 〘ラ米〙

(1) (グアテマラ) (酒の)つまみ;(中米) 〘複数で〙 〘話〙 酒のつまみ.

(2) (中米) 食前酒.

a boca (de) jarro

至近距離で(=a bocajarro);出し抜けに.

abrir [hacer] boca

〘話〙 (食前に食欲を出すために何かを)口にする.

abrir la boca

〘話〙 口を開く,発言する.

Será mejor que no abras la boca hasta que te lo ordenen.|指示されるまで君は黙っているほうがよい.

abrírsele la boca (a+人)

〈人〉があくびをする.

andar [correr, ir] de boca en boca

〈うわさなどが〉口伝えで広まる,うわさになる.

andar en boca de todos

〘話〙 うわさの的となる.

boca abajo

うつ伏せに;伏せて,裏返しにして.

dormir boca abajo|うつ伏せで眠る.

boca a boca

(1) 口移し式(の人工呼吸).

hacer la respiración boca a boca a... / hacer el boca a boca a...|…に(口移しの)人工呼吸を施す.

▲名詞扱いする場合には男性名詞.

(2) 口写し,口伝い,口コミ.

boca aguada

〘ラ米〙 (グアテマラ) 〘話〙 信用できない人.

boca arriba

あおむけに.

poner al bebé boca arriba|赤ん坊をあおむけにする.

poner las cartas boca arriba|〖遊〗 カードを表にする;手の内を明かす.

boca de agua

〘ラ米〙 (キューバ) 消火栓.

buscarle la boca (a+人)

〈人〉をけしかける.

calentársele la boca (a+人)

〈人〉が興奮して話す.

callar(se) [cerrar, coser(se)] la boca

〘話〙 口をつぐむ,口を閉ざす.

Cállate la boca.|黙れ.

como boca de lobo

とても暗い.

con la boca abierta

〘話〙 唖然(あぜん)として,呆然(ぼうぜん)として.

con la boca chica [pequeña]

〘話〙 社交辞令で,お世辞で.

de boca [boquilla]

〘話〙 空威張りで,大風呂敷を広げて.

decir todo lo (primero) que (se) le viene (a+人) a la boca

〈人〉が思いつくままを言う.

echar por la boca

《不快》〘話〙 口汚くののしる,悪態をつく.

En boca cerrada no entran moscas.

〘諺〙 口は災いの元(←閉じた口にはハエは入らない).

haberle hecho la boca un fraile (a+人)

〘話〙 〈人〉がねだり屋である,おねだり好きである.

hablar por boca de+人

〈人〉の受け売りをする;〈人〉に同意する,〈人〉の肩を持つ.

hablar por boca de otro [ganso]

〘話〙 他人の受け売りをする.

hacérsele la boca agua (a+人)

〘話〙

(1) 〈人〉がよだれを出す.

(2)por... …が⸩ ほしくてたまらない.

ir [salir] a pedir de boca

〘話〙 うまくいく.

La obra te ha salido a pedir de boca.|君の作品は申し分ない出来だね.

irse de la boca

〘話〙 調子に乗って話す;口を滑らせる.

írsele la boca (a+人)

〘話〙 〈人〉の口が滑る.

mentir con toda la boca

しゃあしゃあとうそをつく.

meterse en la boca del lobo

〘話〙 危険に身をさらす,危険を冒す.

no caérsele de la boca (a+人)

〈人〉の話の種になる,話題になる.

no decir esta boca es mía

〘話〙 口をつぐんでいる,ひと言もしゃべらない.

no tener nada que llevarse a la boca

〘話〙 食べるものが何もない.

pedir... por esa boca [boquilla]

〘話〙 …を依頼する.

poner... en boca de+人

…を〈人〉が言ったことにする;…を〈人〉に言わせる.

Por la boca muere el pez.

〘諺〙 口は災いの元(←口を釣り針に引っ掛けて魚は死ぬ).

quedarse con la boca abierta

〘話〙 唖然(あぜん)とする,呆然(ぼうぜん)とする.

Quien tiene boca se equivoca.

〘諺〙 誰にでも間違いはある(←口を持つ者は間違う).

quitarle (la palabra) de la boca (a+人)

〘話〙 〈人〉が言おうとしていることに先んじる;〈人〉の話をさえぎる.

saber la boca a medalla

〘ラ米〙 (メキシコ) 〘話〙 口を利かずにいる,黙りこくる.

taparle la boca (a+人)

〘話〙 〈人〉の口を封じる;〈人〉を黙らせる,唖然(あぜん)とさせる.

tener mala boca

〘話〙 言葉づかいが悪い.

venirle a la boca (a+人)

〘話〙 〈人〉が思いつきを口にする.

[←〔ラ〕buccambuccaの対格)「ほお(口に近い部分),口」;[関連]〔ポルトガル〕boca. 〔仏〕bouche. 〔伊〕bocca

出典 小学館 西和中辞典 第2版小学館 西和中辞典 第2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android