小学館 西和中辞典 第2版の解説
bo・ta・do, da, [bo.tá.đo, -.đa;ƀo.-]
[形] 〘ラ米〙
(1) (エクアドル) 〘話〙 しぶしぶ決心した.
(2) (メキシコ) 〘話〙 酔いつぶれた.
(3) (チリ) (メキシコ) 〘話〙 安い,安価な.
(4) (アンデス) 〘話〙 簡単な.
(5) (中米) 〘話〙 金遣いの荒い,浪費する.
(6) 〘話〙 厚かましい,ずうずうしい.
(7) 〈子が〉捨てられた.
[形] 〘ラ米〙
(1) (エクアドル) 〘話〙 しぶしぶ決心した.
(2) (メキシコ) 〘話〙 酔いつぶれた.
(3) (チリ) (メキシコ) 〘話〙 安い,安価な.
(4) (アンデス) 〘話〙 簡単な.
(5) (中米) 〘話〙 金遣いの荒い,浪費する.
(6) 〘話〙 厚かましい,ずうずうしい.
(7) 〈子が〉捨てられた.
春になって暖かくなりかけた頃、急に寒さが戻って、地面などがまた凍りつく。《 季語・春 》[初出の実例]「七瀬御秡 同晦日也。〈略〉雪汁いてかへる」(出典:俳諧・誹諧初学抄(1641)初春)...