calle

小学館 西和中辞典 第2版の解説

***ca・lle, [ká.ʝe∥-.ʎe]

[女]

1 (町の)通り街路;街.

calle mayor [principal]|大通り,メインストリート.

calle peatonal|歩行者専用道路.

calle abajo [arriba]|道を下って[上って].

cruzar la calle|道を横切る.

doblar la calle|道を曲がる.

salir a la calle|外出する;〈本などが〉出版される,発売される.

2 〘集合的〙 巷(ちまた)の人々,一般大衆,世間(=gente de la ~).

la opinión de la calle|世論.

3 (道路の)車線,レーン.

4 〖スポ〗 (競泳・陸上などの)コース;(ゴルフの)フェアウエイ.

la calle de dentro [fuera]|イン[アウト]・コース.

5 (チェスなどの)升目の列.

[類語]calleは英語のstreet, avenidaavenueに当たる.スペイン語では米国英語のような区別はない.市内の道路の呼び方は,並木道,大通りといった本来の意味を離れて,現在ではほとんどが固有名詞化している.⇒Avenida de América, Calle de Alcalá, Carrera de San Jerónimo, Gran Vía, Paseo de la Castellana, Ronda de Toledo, Vía Layetana. 国道などのハイウエーはcarretera. caminoは広い意味での「道」で市街地の道路には言わない.⇒Camino de Santiago カミーノ・デ・サンティアゴ(サンティアゴ・デ・コンポステラに至る中世の巡礼街道).

de calle

(1) (洋服が)外出用の.

ropa de calle|外出着.

(2) たやすく,容易に.

echar a+人 a la calle

〘話〙 〈人〉を追い出す,解雇する.

echar [tirar] por la calle del medio / echar [tirar] por la calle de en medio

〘話〙 見境なく振る舞う,やみくもに行動する.

echarse a la calle

決起する,反乱を起こす.

en la calle

宿無しの,失業中の;出獄した.

dejar a... en la calle|…を路頭に迷わす.

hacer la calle

〘話〙 〈売春婦が〉客引きする.

ir a la calle

〘話〙 解雇される.

llevar [traer] a+人 por la calle de la amargura

〘話〙 〈人〉を心配させる,不快にさせる.

llevarse a+人 de calle

〘話〙 〈人〉をとりこにする,ひきつける;打ち負かす.

poner a+人 en la calle

〘話〙 〈人〉を解放する,出獄させる.

quedarse en la calle

路頭に迷う.

[←〔古スペイン〕「壁に挟まれた狭い道」 ←〔ラ〕callis「小道,家畜の通路」;[関連]calleja, callejón, callejuela]

出典 小学館 西和中辞典 第2版小学館 西和中辞典 第2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

スキマバイト

働き手が自分の働きたい時間に合わせて短時間・単発の仕事に就くこと。「スポットワーク」とも呼ばれる。単発の仕事を請け負う働き方「ギグワーク」のうち、雇用契約を結んで働く形態を指す場合が多い。働き手と企...

スキマバイトの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android