小学館 西和中辞典 第2版の解説
***ce・rrar, [θe.r̃ár/se.-]
[8][他]
1 閉める,閉じる;〈すき間を〉ふさぐ(⇔abrir).
cerrar una ventana|窓を閉める.
cerrar un libro|本を閉じる.
cerrar una puerta con llave|ドアに鍵をかける.
cerrar un restaurante|レストランを閉店[閉鎖]する.
cerrar un paraguas|傘を畳む.
cerrar un paréntesis|括弧を閉じる.
cerrar la boca|口を閉じる.
cerrar un programa|〖IT〗 プログラムを閉じる.
cerrar un grifo [el gas]|蛇口[ガス栓]を閉める.
cerrar un recipiente|容器にふたをする.
cerrar un sobre|封筒に封をする.
cerrar el puño|こぶしを握る.
cerrar una herida|傷口をふさぐ.
2 遮断する,封鎖する;閉じ込める.
cerrar el paso|通り道をふさぐ.
cerrar una calle|道路を封鎖する.
cerrar una posibilidad|可能性を絶つ.
Las vallas cerraban el jardín.|柵(さく)が庭を囲んでいた.
3 …に区切りをつける,終わらせる;〈交渉を〉取りまとめる.
cerrar una lista|名簿への追加を打ち切る.
cerrar una discusión|議論を締めくくる.
cerrar una cuenta|口座を閉じる;勘定を閉める.
cerrar una edición|(新聞などの)版の原稿を締め切る.
cerrar un trato|取引をまとめる.
Iba la Virgen cerrando la marcha.|行列の最後尾を聖母マリア像が進んでいった.
4 〈回路を〉閉じる,〈回線を〉つなぐ.
cerrar un círculo|円を閉じる.
cerrar la carretera de circunvalación|環状道路を貫通させる.
5 …の間隔を詰める,密にする.
cerrar filas|列を詰める.
━[自]
1 閉じる;ふさがる;終わる(▲ときに再帰代名詞を伴う.→[再] 1).
Esta caja no cierra bien.|この箱はちゃんと閉まらない.
El servicio cierra a las ocho.|業務は8時で終了する.
2 すっかり〈夜に〉なる.
Pronto cerró la noche.|じきに日が暮れた.
3 ⸨con... / contra... …に⸩ 襲いかかる,押し寄せる.
cerrar con el enemigo|敵を襲撃する.
4 〖遊〗 (ドミノで)相手の手を封じる.
[再]
1 閉じる;ふさがる;終わる.
Estas flores se cierran al atardecer.|これらの花は夕方になるとしぼむ.
El conflicto se cerró en falso.|紛争は形だけ終息した.
2 〈天候が〉曇る.
El cielo se está cerrando.|空が曇ってきた.
3 密集する;⸨a... …に⸩ ぴったり寄る;急カーブを切る.
Un camión se me cerró.|トラックが私の前に割り込んできた(▲me が a... に相当).
Los jugadores se cerraron para defender la portería.|選手たちはゴールを守るために隊形を詰めた.
4 閉じこもる;⸨a... …に対して⸩ 閉鎖的になる;⸨en... …に⸩ 固執する.
cerrarse a los extranjeros|外国人を受け入れない.
cerrarse en SU teoría|自分の理論に固執する.
…を厳重に閉める.
[←〔後ラ〕serāre(〔ラ〕sera「かんぬき」より派生);[関連]cerradura, encerrar]