小学館 西和中辞典 第2版の解説
**cho・car, [tʃo.kár]
[102][自]
1 ⸨con... / contra... …と⸩ 衝突する,ぶつかる.
El coche chocó de frente contra el camión.|車はトラックに正面衝突した.
La pelota chocó con el poste.|ボールはゴールポストに当たった.
▲複数主語でも用いる.
⇒Los dos ejércitos chocaron cerca del río.|両軍は川の近くで対戦した.
2 ⸨con... …と⸩ 対立する,争う;適合しない.
A veces choco con mi padre.|ときどき私は父親とけんかになる.
El discurso choca con la realidad.|その演説は現実と合っていない.
Sus intereses chocan entre sí.|彼[彼女](ら)の利益は対立している.
3 ⸨a+人⸩ ⸨〈人〉に⸩ 違和感を与える;⸨〈人〉を⸩ 不愉快にする.
Me chocó su forma de hablar.|私は彼[彼女](ら)の話し方が気に入らなかった(▲me が a+人に相当).
Me choca que ella no haya llegado todavía.|彼女がまだ来ていないのはおかしい(▲que 以下が主語,その節の中の動詞は接続法).
━[他]
1 (握手をするために)〈手を〉握る.
¡Choca esa mano! / ¡Chócala!|さあ,握手をしよう(▲意見が一致したときなどの親しみの表現).
2 (乾杯をするために)〈グラスなどを〉合わせる.
〘ラ米〙 (メキシコ) 仲直りする.