小学館 西和中辞典 第2版の解説
***cie・lo, [θjé.lo/sjé.-]
[男]
1 空,天.
cielo azul|青空.
cielo cargado|どんよりした曇り空.
cielo despejado|晴天.
cielo estrellado|星空.
cerrarse [entoldarse, encapotarse] el cielo|空が曇る.
descargarse el cielo|土砂降りの雨が降る.
despejarse [desencapotarse] el cielo|空が晴れる.
vivir bajo el cielo de Madrid|マドリードの空の下で暮らす.
El cielo está claro [nublado].|空は澄んで[曇って]いる.
2 〖宗〗 天国,天;神.
un aviso del cielo|神の戒め.
el reino de los cielos|神の国,天国.
gozar del cielo|幸運を得る,神のご加護がある.
ir [subir] al cielo|天国へ行く;他界する.
regalo del cielo|天からの賜物.
Padre nuestro que estás en los cielos.|〘祈りの言葉〙 天にまします我らの父よ.
3 天井(部分),屋根.
a cielo abierto [descubierto]|屋外で,野外で.
cielo raso|〖建〗 張り天井.
cielo del paladar / cielo de la boca|〖解剖〗 口蓋(こうがい).
4 〘呼びかけ〙 ねえ,おい.
¡Mi cielo! / ¡Cielo mío!|ねえ君[あなた].
5 すてきな人[もの],かわいい人[もの];親切な人.
Eres un cielo.|〘話〙 あなたは何て愛らしいのでしょう.
━[間投] 〘主に複数で〙 〘驚き・不快・感嘆など〙 まあ,へえ,あれ.
¡Cielos! / ¡Cielo santo!|大変だ,困った.
〘話〙 運よく,思いがけなく.
Ella apareció como llovida del cielo.|彼女は私たちの前に天の恵みのように現れた.
〘諺〙 鯖(さば)雲は雨の前兆.
言語道断である,天罰に値する.
〘諺〙 天に唾するものはその報いを受ける.
天にも昇る気持ちである.
〘話〙 (善行により)天国に行ける.
〘話〙 あらゆる手を尽くす.
〘ラ米〙 〘話〙 正当化しようとする,隠し立てする.
〘話〙 激昂する,激怒する.
(1) 大あらしになる.
(2) 八方塞(ふさ)がりになる,希望がなくなる.
解決の糸口が見つかる,希望の光が見える;(助かって)ほっとする.
[←〔ラ〕caelum;[関連]celeste. 〔スペイン〕〔英〕celestial. 〔ポルトガル〕céu. 〔仏〕ciel. 〔伊〕cielo]