conmigo

小学館 西和中辞典 第2版の解説

***con・mi・go, [kom.mí.ǥo]

[前置詞 con と人称代名詞 mí の結合形]

1 私と,私と一緒に.

Es mejor que no vengas conmigo.|君は私と一緒に来ない方がいいよ.

2 私に対して

No te enfades conmigo.|私に怒らないでよ.

3 〘再帰〙 私自身で,(私自身が)携えて,私自身に対して.

No llevo dinero conmigo.|私はお金を持ち合わせていない.

▲再帰の意味を強調する mismo を伴うことが多い.

⇒Estoy enfadado conmigo mismo.|私は自分に怒っています.

[←〔ラ〕mēcum;[関連]consigo]

出典 小学館 西和中辞典 第2版小学館 西和中辞典 第2版について 情報 | 凡例

4月1日の午前中に、罪のないうそをついて人をかついでも許されるという風習。また、4月1日のこと。あるいは、かつがれた人のこと。四月ばか。万愚節。《季 春》[補説]西洋もしくはインドに始まる風習で、日本...

エープリルフールの用語解説を読む