小学館 西和中辞典 第2版の解説
***cru・zar, [kru.θár/-.sár]
[97][他]
1 横切る,横断する;横たわる.
cruzar una calle|通りを横切る.
Crucé el río a nado.|泳いで川を渡った.
2 (十字に)交差させる;十字(形)にする.
cruzar las piernas|脚を組む.
3 〈障害物などを〉横たえる.
cruzar un camión en una avenida|トラックを横において大通りをふさぐ.
4 横線を引く;〖商〗 線引きする.
cruzar un cheque|小切手を線引きする.
5 〈服(の前)を〉合わせる.
cruzar un lado del kimono sobre el otro|着物の一方の端をもう一方の上に合わせる.
6 ⸨con... …と⸩ 〈動物・植物を〉交配する,掛け合わせる.
7 ⸨con... …と⸩ 〈言葉などを〉交わす.
Hace un mes que no cruzo ni una palabra con ella.|私は彼女とは1か月前から一言も口を聞いていない.
8 〖スポ〗 〈ボールを〉クロスに蹴る.
9 〘ラ米〙 (アンデス) (チリ) 〘話〙 けんかする.
━[自]
1 ⸨por... / en... …を⸩ 〈線などが〉横切る;横たわる;通る.
2 〈服(の前)が〉合う.
Este abrigo me está pequeño, no cruza bien.|このコートは私には小さい,うまく合わさらないよ.
[再]
1 ⸨con... …と⸩ 交差する;すれ違う;〘複数主語で〙 交差する,〈言葉などを〉(互いに)交わす.
Ayer me crucé con tu marido.|昨日私はあなたの夫とすれ違いました.
Los dos caminos se cruzan allí.|2つの道はあそこで交差します.
En la reunión se cruzaron palabras muy duras.|会合では厳しい言葉の応酬があった.
2 混ざり合う.
3 〈障害物などが〉横になる.
4 〖海〗 〈船が〉巡航する.
〈(運命的な)人が〉現れる.
〈人〉に〈考えなどが〉ひらめく,よぎる.