小学館 西和中辞典 第2版の解説
***do・blar, [do.ƀlár;đo.-]
[他]
1 折る,曲げる;折り畳む.
doblar el periódico|新聞を畳む.
¡No doblar!|〘郵便などで〙 折り曲げ厳禁.
doblar el papel por la línea|線に沿って紙を折る.
doblar las rodillas [los dedos]|ひざ[指]を曲げる.
2 2倍にする,2重にする(=duplicar).
Te doblo la [en] edad.|私の年齢は君の倍だ.
3 曲がる;迂回(うかい)する.
Al doblar la esquina, podrá ver el mar.|角を曲がれば海が見えますよ.
4 〖映〗 〖TV〗 吹き替えをする;翻訳をする.
doblar una película al japonés|映画を日本語に吹き替える.
5 〖映〗 〖TV〗 代役を演じる.
6 〖スポ〗 ⸨a... …に対して⸩ (競争・レースなどで)1周分リードする.
7 〘話〙 (精神的・肉体的に)痛めつける,つらい思いをさせる.
doblar a palos a+人|〈人〉を打ちのめす.
8 屈服させる;〈意見・考えを〉変えさせる.
9 〘ラ米〙
(1) (メキシコ) 射殺する.
(2) (キューバ) 恥をかかせる.
━[自]
1 曲がる,折れる.
Siga todo recto y doble a la derecha en la tercera esquina.|まっすぐ行って3つ目の角を右に曲がってください.
2 〖闘牛〗 〈致命傷を負った牛が〉ばったりと倒れる.
3 ⸨por... …のために⸩ 弔いの鐘が鳴る.
4 〈俳優が〉2役を演じる.
[再]
1 折れる,曲がる.
Las ramas se doblan por el peso de la nieve.|雪の重みで枝がたわむ.
2 身体を曲げる;身をかがめる.
3 2倍になる;倍増する.
Mi sueldo se ha doblado en estos diez años.|この10年で私の給料は倍になった.
4 ⸨a... / ante... …に⸩ 屈する,負ける.
no doblarse ante nada [nadie]|何事[誰]にも屈しない.
5 〘ラ米〙 (キューバ) 〘話〙 恥じ入る,赤面する.