小学館 西和中辞典 第2版の解説
***en・ga・ñar, [eŋ.ɡa.ɲár]
[他]
1 だます,欺く;かつぐ.
A él nadie lo engaña.|彼をだませる人はいない.
¡A mí no me engañan!|〘話〙 だまされるもんか.
Me han engañado en la cuenta.|私は勘定をごまかされてしまった.
2 惑わす,誤らせる;誘惑する.
Nos ha engañado la buena presencia de la mujer.|我々はその女性の美貌に惑わされた.
3 紛らわせる,注意をそらす.
engañar el hambre con un caramelo|キャンディーで空腹を紛らす.
Me engaña la vista.|目の錯覚だ.
4 〈配偶者・交際相手を〉裏切る,浮気する.
Su marido la engaña con una compañera de trabajo.|彼女の夫は同僚と浮気をしている.
━[自] だます,欺く.
[再]
1 間違う,⸨con... …を⸩ 誤解する,見損う.
si no me engaño...|私の思い違いでなければ.
2 現実を直視しない,真実に目をつぶる.
No te engañes a ti mismo.|自分にうそをつくな.
〘諺〙 人は見かけによらぬもの.
[←〔俗ラ〕*ingannare「あざける」(〔ラ〕in-「に向かって」+ gannīre「ほえる」);[関連]engaño]