小学館 西和中辞典 第2版の解説
es・tam・pí・a, [es.tam.pí.a]
de estampía
急に,あわてて,不意に.
Al verme, salió de estampía.|彼[彼女]は私を見るとあわてて出て行った.
▲partir, salir, irse, embestir などの動詞とともに用いられる.
急に,あわてて,不意に.
Al verme, salió de estampía.|彼[彼女]は私を見るとあわてて出て行った.
▲partir, salir, irse, embestir などの動詞とともに用いられる.
1969年から続く英国の文学賞「ブッカー賞」の翻訳書部門で、他言語から英語に翻訳された優れた作品に贈られる。翻訳者の仕事を重視し、賞金5万ポンド(約970万円)は作家と翻訳者で折半される。2005年...