小学館 西和中辞典 第2版の解説
***fres・co, ca, [frés.ko, -.ka]
[形]
1 ⸨+名詞/名詞+⸩ ⸨ser+ / estar+⸩ 涼しい;冷たい;爽快(そうかい)な,さわやかな.
agua fresca|冷たい水.
viento fresco|涼風.
brisa fresca|涼風.
2 ⸨多くは名詞+⸩ ⸨ser+ / estar+⸩ 新鮮な,できたての,取れたての;最新の,真新しい;〈食品が〉生の,冷凍でない.
aire fresco|新鮮な空気.
carne fresca|新鮮な肉.
pescado fresco|鮮魚.
flores frescas|生花.
sangre fresca|鮮血.
verduras frescas|新鮮な野菜.
noticias frescas|最新のニュース.
3 鮮明な,鮮やかな.
recuerdos frescos|記憶に鮮やかな思い出.
estar fresco en la memoria|記憶に新しい.
4 ⸨estar+⸩ 乾いていない,塗りたての.
Pintura fresca.|ペンキ塗りたて.
5 ⸨estar+⸩ はつらつとした,生き生きした.
cutis fresco|みずみずしい肌.
sentirse fresco como una rosa|爽快(そうかい)な気分になる.
6 〈人が〉落ち着き払った,冷静な.
Se quedó tan fresco con la noticia.|その知らせを聞いても彼は顔色も変えなかった.
7 ⸨ser+⸩ 〘話〙 〈人が〉厚かましい,生意気な.
¡Qué fresco eres!|お前はなんてずうずうしいやつだ.
━[男] [女]
1 恥しらず,厚かましい人.
2 〘ラ米〙 (プエルトリコ) 大学の1年生.
━[男]
1 涼気,冷たさ.
Hace fresco.|涼しい.
tomar el fresco|涼む.
2 〖美〗 フレスコ画(法).
pintura al fresco|フレスコ画.
3 〘ラ米〙 (アンデス) (中米) (ベネズエラ) 冷たい飲み物,清涼飲料水(=refresco).
涼しい場所に[で];野外で.
Pon las bebidas al fresco.|飲み物を涼しいところに置きなさい.
〘ラ米〙 〘話〙 ありのままに語る.
〘話〙 当てがはずれる.
Estás fresco si piensas que...|…だと思ったら大間違いだ.
〘話〙 〈人〉にとってどうでもよいことである.
Su opinión me trae al fresco.|彼[彼女]の意見なんか私にはどうでもいいことだ.
[←〔ゲルマン〕frisk;[関連]〔英〕fresh]