fuera

小学館 西和中辞典 第2版の解説

***fue・ra, [fwé.ra]

[副] 〘場所・方向〙 外で[に],外側に;戸外で;よその土地で,外国で(⇔dentro).

echar fuera a+人|〈人〉を外へ放り出す.

cenar fuera|外で夕食を食べる,外食する.

ir fuera|外へ出る.

jugar fuera|戸外で遊ぶ;〖スポ〗 遠征する,アウェーで試合をする.

trabajar fuera|家の外で働く;出稼ぎをする.

La bicicleta está fuera.|自転車は外にある.

salir para fuera|外出する.

equipo de fuera|アウェーのチーム.

━[間投]

1 出て行け.

¡Fuera de aquí!|ここから出て行け.

¡Fuera de mi vista!|俺(おれ)の前から消えうせろ.

2 ⸨+名詞⸩ …をなくせ.

¡Fuera la depresión!|不況を吹き飛ばせ.

━[男] 〘主に複数で〙 野次,ののしり,怒号.

con la lengua fuera

へとへとになって,息せき切って;のどが渇いて.

dejar fuera a+人

〈人〉をのけ者にする.

echarse fuera de...

…から手を引く.

estar fuera

留守である.

estar fuera de

逆上している.

fuera de...

(1) …の外に

vivir fuera de la ciudad|郊外に住む.

(2) …の範囲外に

fuera de alcance|手の届かない;力の及ばない.

fuera de duda|疑いの余地なく.

fuera de intención|意図せずに.

fuera de la cuestión|問題外の.

fuera del contexto|文脈を離れて.

fuera de línea|〖IT〗 オフラインで.

fuera de moda|流行遅れの.

fuera de peligro|危険を脱した.

fuera de tiempo|時期はずれで.

fuera de servicio|回送の;故障中.

estar fuera de la competencia|権限[能力]外である.

(3) …のほかに,…に加えて;…は別として.

fuera de esto|これに加えて,このこと以外に.

Fuera de ti, nadie debe saberlo.|君以外誰もそのことを知らないはずだ.

fuera de que+直説法・接続法

…する以外に;…であるうえに.

poner a+人 fuera de

〈人〉に正気を失わせる,いらだたせる.

por fuera

外見上は;外側は[から].

Contemplé la catedral sólo por fuera.|私はカテドラルを外側から眺めただけだ.

[←〔古スペイン〕fueras ←〔ラ〕forās「戸外へ」;[関連]forastero. 〔英〕forest「森林」]

出典 小学館 西和中辞典 第2版小学館 西和中辞典 第2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

スキマバイト

働き手が自分の働きたい時間に合わせて短時間・単発の仕事に就くこと。「スポットワーク」とも呼ばれる。単発の仕事を請け負う働き方「ギグワーク」のうち、雇用契約を結んで働く形態を指す場合が多い。働き手と企...

スキマバイトの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android