小学館 西和中辞典 第2版の解説
hin・char, [iɲ.tʃár]
[他]
1 ふくらませる;腫(は)れさせる.
hinchar el globo|風船をふくらませる.
La lluvia ha hinchado el río.|雨で川の水かさが増した.
Han hinchado el número de visitantes.|訪問者の数が水増しされた.
2 〈話を〉誇張する,〈話に〉尾ひれをつける.
3 〘ラ米〙 (チリ) (ラプラタ) 〘話〙 怒らせる,いらだたせる,不快にする.
━[自] 〘ラ米〙 (ラプラタ) ⸨por... …を⸩ 応援する,ひいきする.
[再]
1 ふくらむ;腫れる;〈川の〉水かさが増す.
Con el golpe se me hinchó el tobillo.|ぶつけてくるぶしが腫れてしまった.
2 〘話〙 ⸨de [a]+不定詞⸩ ⸨…することを⸩堪能(たんのう)する,散々⸨…⸩する;⸨de [a]... …を⸩ 詰め込む,腹いっぱい食べる.
Él se hinchó a hacer fotos de su primer nieto.|彼は初孫の写真を撮りまくった.
Bebe hasta hincharte.|気が済むまで飲みなさい.
3 〘話〙 うぬぼれる,天狗(てんぐ)になる.
hincharse como un pavo|気取る.
[←〔ラ〕īnflāre「ふくらませる」(flāre「吹く」より派生);[関連]inflación. 〔英〕inflate, inflation]