小学館 西和中辞典 第2版の解説
***im・por・tar, [im.por.tár]
[自]
1 ⸨importarle (a+人)〈人〉にとって⸩ 重要である,気にかかる.
No me importa el precio.|私には値段は問題じゃないよ.
No me importa lo que diga la gente.|私は人が何と言おうと構わないよ.
Lo que importa es que todos lo hicimos juntos.|重要なことはみんなで一緒にそれをやったということだ.
2 ⸨importarle (a+人)〈人〉にとって⸩ ⸨+不定詞/que+接続法…することが⸩ 迷惑である,気に障る.
No me importa llegar tarde.|私は遅くなっても構わないよ.
No nos importa que te quedes aquí con nosotros.|君が私たちと一緒にここに残っても私たちは構わないよ.
Si no te importa, saldremos a comer.|君が構わなければ,食事に出かけよう.
▲時に間接目的語なしで非人称的に用いることがある.
⇒¡Qué importa que haga frío!|寒いからってどうってことないよ.
━[他]
1 ⸨de... …から⸩ 輸入する;〈習慣などを〉持ち込む(⇔exportar).
Importamos café de Colombia.|私たちはコーヒーをコロンビアから輸入している.
2 〖IT〗 インポートする.
3 …という値をつける,…という値段である.
〘話〙 大したことではない,全く[ほとんど]かまわない.
〘丁寧〙
(1) ⸨+不定詞⸩ 〘依頼〙 君[あなた]が…してください[していただけませんか].
¿Te importaría prestarme este CD?|私にこのCDを貸してくれないかな.
(2) ⸨que+接続法…しても⸩ よろしいですか[でしょうか].
¿Te importa que me siente aquí?|君,私がここに座っても構わないかい.
▲ (1)(2)とも承諾するときには No. 「いいですよ」や Claro que no. 「もちろんいいですよ」のように否定で答える.
[←〔中ラ〕importāre「重要である」 ←〔ラ〕importāre「導き入れる」(in-「中へ」+portāre「持ち運ぶ」);importar「輸入する」の使用(19世紀以後)は〔ラ〕からの直接借用による;[関連]importante, importación. 〔英〕import, important]